&ldo;記得,&rdo;我說,不知道接下來的將是什麼。
他緊緊抱住我。
&ldo;安妮,跟我走‐‐現在‐‐今晚。回到羅得西亞去‐‐回到小島上去。我無法忍受所有這些愚蠢的舉動。我無法再等待下去了。&rdo;
我鬆了一口氣。
&ldo;那我的法國長袍怎麼辦?&rdo;我裝出惋惜的樣子說。
直到今天,哈瑞還分不清什麼時候我是認真的,什麼時候我只是在挪揄他。
&ldo;去你的法國長袍。你認為我會讓你穿上法國長袍?我不把它撕碎才怪。我不讓你走,聽到沒有?你是我的女人。如果我讓你走了,我可能失去你。你現在就跟我走‐‐今天晚上‐‐去他的其他每一個人!&rdo;
他抱緊我,吻得我幾乎透不過氣來。
&ldo;我再也不能沒有你,安妮。我真的不能。我痛恨所有的這些金錢,讓瑞斯去擁有吧。來,我們走吧。&rdo;
&ldo;我的牙刷呢?&rdo;我猶豫著。
&ldo;你可以再買一支。我知道我是個瘋子,但是看在老天的份上,來吧!&rdo;
他憤憤地高視闊步而去,我像在瀑布區看到的那個巴洛茲婦人一樣溫順地跟著他,只是我頭上沒有頂著平底煎鍋。他走得很快,我很難跟上他。
&ldo;哈瑞,&rdo;我終於以溫和的聲音說,&ldo;我們是不是要走到羅得西亞去?&rdo;
他突然轉過身來;同時大笑著把我抱了起來。
&ldo;我真瘋了,甜心,我知道。但是我真的很愛你。&rdo;
&ldo;我們是一對瘋子。而且,哦,哈瑞,你從未問過我,但是我根本也不是在犧牲!我想要跟你去!&rdo;
阿加莎&iddot;克里斯蒂 著
第卅六章
那已是兩年以前的事了。我們現在仍然住在小島上。在我的面前,擺在粗木桌上的,是蘇珊妮寫給我的信。
親愛的林中嬰兒們--親愛的相愛的瘋子:
我不驚奇--一點也不驚奇。雖然我們一直在談著巴黎以及法國長袍,但是我一直覺得那一點也不真實--我感到你們倆有一天會突然失蹤,以美好的古老吉普賽方式完婚。但是你們是一對瘋子!你們棄絕鉅富的主意是荒謬的。瑞斯想要爭辯這件事,但是我已說服他留待以後再說,他可以幫哈瑞管理財產--而且管理得更好。畢竟蜜月無法永遠繼續下去--你不在這裡,安妮,所以我可以安心地這樣說,而不會招來你像野貓一般的攻擊--在荒野之地的愛將持續一段長時間,但是有一天你將突然開始夢想公園巷的一幢房子、各種皮毛、巴黎長袍、最大的汽車和最新的嬰兒車、法國女僕以及北國的護土,哦,是的,你將這樣!
現在好好地享受你們的蜜月吧,親愛的瘋子們,讓它成為長長的蜜月。還有,偶爾想想我,這日漸發胖舒適的人!
你們親愛的朋友
蘇珊妮&iddot;布萊兒上。
附筆:我送給你們一套鍋子當結婚禮物,還有一大塊雞肝餅,好讓你們記得我。
還有另一封信我偶爾會拿出來看看。那比蘇珊妮的信晚了很久才到,而且附有一個包裹。看起來是由玻利維亞某個地方寄來的。
我親愛的安妮&iddot;貝汀菲爾:
我忍不住寫信給你,寫這封信對我來說,其樂趣不如你收到的大。我們的朋友瑞斯並不如同他自己所認為的那麼聰明,對吧?
我想我該指定