次日,他們和一艘紫羅蘭色帆布的船進行了對話,後者滿載著色彩奇異的百合花球莖,正駛向扎爾,被遺忘之夢的歸宿地。第十一天,奧瑞巴島進入視野,島上遙遙聳立著鋸齒般參差的恩格拉內克山,山頂白雪皚皚。奧瑞巴其島十分龐大,它的港口巴哈那是座宏偉的城市。巴哈那的眾多碼頭由斑岩修成,其後是層層疊疊升起的巨石臺地,整個城市就坐落其上。城中的建築時常橫跨在街道上方,樓與樓之間也常常有橋樑相連。地下有一條穿城而過的花崗巖水渠,它通往內陸湖亞斯。亞斯湖的彼岸有一座由巨型黏土磚修成的遠古城市的廢墟,古城的名稱已年久失傳。槳帆船於夜晚駛進了港口,雙子燈塔索恩與塞爾散發出了表示歡迎的光芒,而巴哈那臺地上的數百萬扇窗楹間也漸次地、靜靜地升起了柔和的燈光,與此同時,天上的群星在暮色中漸漸顯露,直到這座陡峭上升的海港城市變幻為一片閃耀的星座,懸掛在漫天星辰與映在無波海面上的星辰倒影之間。
登陸之後,船長邀請卡特到他位於亞斯湖畔的小屋做客‐‐城市的後半部分漸漸下沉,最後坐落在了湖邊。船長的妻子與僕人為他呈上了奇異而美味的食物,令他很是歡喜。接下來的幾日,卡特把熔岩採集者與人偶手藝人常去的酒館與其他公共場所走訪了個遍,四處打聽關於恩格拉內克山的傳聞,卻沒遇上一個曾經登上那座高峰或是見過那尊雕像的人。恩格拉內克山極難攀越,因為可攀援的路徑只有它背面那片可憎的山谷;此外,誰也不敢肯定所謂的夜魘僅是傳說虛構的。
船長再度朝狄拉斯‐利恩出發後,卡特找了間臨街的古老客棧住下,外面就是老城區一條布滿階梯的小巷。老城區也是由磚塊建成,很像亞斯湖彼岸的那座廢墟。卡特根據從熔岩採集者那兒打聽來的路線,在客棧裡定下了攀登恩格拉內克山的計劃。客棧的老闆是名年邁的老人,聽過許許多多相關的傳說,對卡特助益良多。他甚至還帶卡特去了這座古老客棧的樓上房間,給他看了一名旅客在黏土牆上草草刻畫的一幅圖。這幅圖誕生於久遠的往昔時光,那時人們膽子更大,也沒那麼忌憚攀援恩格拉內克山的高峰。年邁的客棧老闆從他祖父那兒聽說(他祖父又是從自己的祖父那裡聽說的),刻下這幅圖的旅客曾經爬上恩格拉內克山並見識了那尊雕像,所以特意把它畫在這裡供人觀瞻。然而卡特看得非常疑惑,因為牆上較大的粗略的形象畫得很是潦草倉促,且完全被附在旁邊的一群小小身影搶去了重點‐‐這些東西長著角、翅膀、爪子以及捲曲的尾巴,形象品位極其惡劣。
最後,等把可能在酒館和其他公共場合收集到的資訊都收集完畢時,卡特租了匹斑馬,於一天清晨從亞斯湖畔出發,前往岩石嶙峋的恩格拉內克山所在的內陸。他的右側是起伏的群山、賞心悅目的果園以及小巧整潔的石砌農舍,令他聯想到斯凱河兩岸的肥沃原野。入夜時分,他已經來到亞斯湖彼岸的無名遠古廢墟附近。儘管熔岩採集者警告過別在此地紮營過夜,他還是把斑馬拴在了一根古怪的柱子上,柱子後面是一道已經開始坍塌的牆壁。然後,在一個能夠遮風擋雨的角落,他鋪下了毯子,而毯子上方的牆上雕刻著一些東西,內容已經無法分辨。他又往身上裹了層毯子,畢竟奧瑞巴的夜很寒冷。夜裡他醒過一次,因為彷彿覺得有什麼昆蟲的翅膀在臉上蹭過,然後他拉上毯子矇住腦袋,繼續平靜地睡去,直到遠處出產樹脂的林間傳來瑪格鳥的叫聲,將他吵醒。
陽光剛剛照上這片廣袤的坡地。這裡坐落著一片遠古磚石砌成的地基、剝蝕的牆壁,其間偶爾點綴著坍塌的柱子與基座,荒涼地向亞斯湖畔延伸而去。卡特去找他前夜拴好的斑馬,卻張口結舌地看見那頭溫馴的畜牲癱倒在了那根古怪的柱子旁邊。當他發現它已經死去良久,且全身血