她停了下來,皺起了眉頭。
&ldo;這一下可能已經把她摔死了,可他不敢確信。他看來是周密計劃,絕不靠碰運氣做事的那一類人。別忘了,愛格夫人,能夠背著她丈夫給哈瑞搞來一些能派上用場的東西,要不然哈瑞和她套什麼交情?是的,我覺得他手裡一定有某種藥性很強的毒藥,可以在你趕到之前給她注射進去。如果一個女人從馬上摔了下來而且傷得很重,結果在昏迷之中死去了,這畢竟很合常理,通常情況下醫生是不會懷疑的,不是嗎?醫生會將死因歸結為休克或是什麼其它的原因。&rdo;
海德克醫生點了點頭。
&ldo;可你為什麼會起疑心呢?&rdo;馬普爾小姐問他。
&ldo;這可不是因為我特別聰明,&rdo;海德克醫生說,&ldo;完全歸功於那個人們都知曉的事實:殺人兇手總為自己的聰明而自豪,卻往往忘記採取謹慎的措施預防露出蛛絲馬跡。我當時正對這位死了妻子的先生說一些話來安慰他‐‐其實我也真的很為這傢伙感到難過‐‐這時他非要撲向小沙發去故作悲傷,結果一支皮下注射器就從他的口袋裡掉了出來。&rdo;
&ldo;他迅速地把它撿了起來,他看上去顯得非常緊張而且很害怕。於是我就開始想了:哈瑞-萊克斯頓不吸毒;他身體也很健康,什麼病也沒有,那他拿注射器幹什麼?我想我是有了新發現,於是我就去做驗屍工作,結果就發現了羊角拗質,一種有劇毒的藥品。剩下的問題就簡單了。萊克斯頓手上有羊角拗質,在警察的盤問下貝拉-愛格也承認了是她給他搞到的羊角拗質。最後摩哥喬依夫人也供認了是哈瑞-萊克斯頓唆使她演那出詛咒的戲的。&rdo;
&ldo;你的侄女能接受這一事實嗎?&rdo;
&ldo;是的,她雖然被那個傢伙給迷住了,可他們並沒有往深發展下去。&rdo;
醫生拿起了自己的手稿。
&ldo;好了,給你打滿分,馬普爾小姐‐‐當然也給我開的方子打滿分。你現在看起來已經完全好了。&rdo;
模範人物
&ldo;嗯,如果可以的話,女主人,我能和你說幾句話嗎?&rdo;
這一請求聽起來有點兒荒唐,因為埃德娜,‐‐馬普爾小姐的小女傭,實際上是在和她的女主人講話。
馬普爾小姐知道這是她的口頭禪,所以立刻回答道:&ldo;當然可以了,埃德娜,進來把門關上,是什麼事情?&rdo;
埃德娜很聽話地進了房間,關上了門,站在那兒兩隻手擺弄著圍裙的一角。有一兩次,她話到了嘴邊又咽了回去。
&ldo;什麼事呀,埃德娜?&rdo;馬普爾小姐鼓勵她說。
&ldo;噢,女主人,是我的表妹格拉迪。&rdo;
&ldo;我的天,&rdo;馬普爾小姐一下子就想到了最糟的情況‐‐唉,可那也是最正常的結論,&ldo;沒有‐‐沒有什麼麻煩吧?&rdo;
埃德娜趕緊寬慰她,&ldo;噢,不是,女主人,根本不是那種事,格拉迪可不是那種姑娘,只不過她現在感到很不安,因為她丟了自己的工作。&rdo;
&ldo;天哪,我真為她難過。她過去是在歐府上為斯金納‐‐噢,兩個斯金納小姐幹活,是嗎?&rdo;
&ldo;是的,女主人。可現在被解僱了,她感到非常難受‐‐真的非常難受。&rdo;
&ldo;格拉迪以前不是經常換