朱莉婭聽了很高興。但有點窘。
第十八章商議
赫爾克里&iddot;波洛做好了思想準備,一位女校長對穿著尖頭特色皮鞋、蓄著大鬍子、上了年紀的外國人,可能帶有狹隘偏見,對此他準備反擊。但是他感到驚奇而又愉快,布林斯特羅德小姐以一種世界主義者的精神和鎮定接待了他。而且她對他的一切知之甚詳,使他感到滿意。
&ldo;波洛先生,你真好。&rdo;她說,&ldo;這麼快就打電話來,減輕我們的憂慮。特別是,我們還沒來得及為這事憂慮,你的電話就來了。朱莉婭,你知道,吃中飯時,大家並沒有感到你已不在。&rdo;她轉向這位姑娘,又說,&ldo;今天早上這麼多姑娘被接回去了,餐桌上出現這麼多空位子。我想,學校甚至有一半人不在也不會引起恐慌。這不是正常的情況。&rdo;她說,轉過來朝著波洛,&ldo;我向你保證,我們通常不是這麼散漫。當我接到你的電話後,我到朱莉婭房間裡去,發現了她留下的條子。&rdo;
&ldo;布林斯特羅德小姐。我不想讓你以為我被人綁架走了。&rdo;朱莉婭說。
&ldo;我瞭解這一點,但是。朱莉婭、你本應該告訴我你打算幹什麼。&rdo;
&ldo;我想我還是不這麼做好。&rdo;朱莉婭說,接著又出人意外地加了一句,&ldo;我們的一言一行都有人注意。(原文為法文。‐‐譯註)&rdo;
&ldo;布朗歇小姐似乎沒能設法改進你的口音。&rdo;布林斯特羅德小姐說得神情愉快,&ldo;但是我不是在責備你,朱莉婭。&rdo;
她轉而看著波洛,&ldo;如果你願意,我現在想聽聽究竟發生了什麼事情。&rdo;
&ldo;你允許嗎?&rdo;赫爾克里&iddot;波洛說。他走進房間的另一頭,開啟門朝外看看,做出誇張的關門動作,然後迴轉身來,帶著微笑。
&ldo;我們現在沒人打擾,&rdo;他神秘地說,&ldo;我們可以開始談了。&rdo;
布林斯特羅德小姐瞧著波洛,然後又瞧瞧門,然後又瞧瞧波洛。她的眉毛一揚。他堅定地注視著她的目光。布林斯特羅德小姐緩慢地轉過頭。然後,她又恢復了輕鬆活躍的態度,她說:&ldo;那麼,朱莉婭,讓我們聽你談談全部情況吧。&rdo;
朱莉婭立即開始了她的複述。網球拍的交換,神秘的女人。最後她發現藏在網球拍裡的東西。布林斯特羅德小姐轉向波洛。
&ldo;朱莉婭小姐對每件事的敘述都很正確。&rdo;他說,&ldo;我負責處理她帶給我的東西。我已經把它們安全地存放在銀行裡。因此我想,你可以預見到,你這裡不會再發生什麼不愉快的事情了。&rdo;
&ldo;我瞭解。&rdo;布林斯特羅德小姐說,&ldo;是的,我瞭解……&rdo;她沉默了一會兒,然後又說,&ldo;你覺得朱莉婭留在這裡明智呢,還是讓她到倫敦她阿姨那兒去較好呢?&rdo;
&ldo;啊,請你讓我留在這裡吧。&rdo;朱莉婭說。
&ldo;那你在這裡感到愉快嗎?&rdo;布林斯特羅德小姐說。
&ldo;我喜歡這裡。&rdo;朱莉婭說,&ldo;而且,這裡正在發生一樁樁令人感到刺激的事情。&rdo;
&ldo;這並不是芳糙地本身具有的特色。&rdo;布林斯特羅德小姐冷淡地說。
&ldo;我想朱莉婭現在在這裡不會再有危險了。&rdo;赫爾克里&iddot;波洛說。他又朝門