結束。&rdo;
&ldo;如果學校辦下去你還會來嗎?&rdo;
&ldo;不會,&rdo;安肯定地說,&ldo;的確不會。我已過膩了學校生活,過了這麼多年的學校生活,一輩子都夠受用了。不管怎樣,我生來不是一個適宜於和一群婦女關在一起的人。而且,說實在的,我不喜歡謀殺。這種事在報紙上讀起來很有趣,或者作為一本好書。入睡之前看看,也是一種樂趣。但真人真事卻並不那麼有意思。&rdo;接著安若有所思地說:&ldo;我想,當學期結束離開這裡時,就和丹尼斯結婚安下家來。&rdo;
&ldo;丹尼斯?&rdo;亞當說,&ldo;就是你向我提到過的那位吧?據我記憶所及,他的工作性質使得他常要到緬甸、馬來亞、新加坡、日本這些地方去。如果你跟他結婚,不一定就能安下家來吧?&rdo;
安忽然笑了起來:&ldo;是的,結了婚不一定能安下家來。從物質、地理意義上說還不能。&rdo;
&ldo;我想你能找到比丹尼斯更適合的人。&rdo;亞當說。
&ldo;你在向我求婚嗎?&rdo;安問。
&ldo;肯定不是。&rdo;亞當說,&ldo;你是一個有志氣的姑娘,你不會高興嫁給一個卑微的做散工的花匠。&rdo;
&ldo;我剛才正在想,要不要嫁給刑事偵察處的人員。&rdo;安說。
&ldo;我不是刑事偵察的人員。&rdo;亞當說。
&ldo;不,當然不是,&rdo;安說,&ldo;讓我們保持談吐優雅。你不在刑事偵察處,謝斯塔沒有被綁架,花園裡的一切依然美妙可愛。不妨說,&rdo;‐‐她朝四周看看,又接著說,&ldo;所有的一切都沒有什麼兩樣。&rdo;過了一會兒她說,&ldo;關於謝斯塔又在日內瓦露面或者不管怎麼個說法,我一點都不理解。她怎麼到那裡去的?你們這幫人一定非常疏忽,竟然會讓人把她帶出這個國家。&rdo;
&ldo;我是守口如瓶的。&rdo;亞當說。
&ldo;我想你不會知道其中最關鍵的問題。&rdo;安說。
&ldo;我得承認。&rdo;亞當說,&ldo;我們要感謝赫爾克里&iddot;波洛先生,他已有了個好主意。&rdo;
&ldo;什麼,那個把朱莉婭帶回學校並來看布林斯特羅德小姐的可笑的小個子嗎?&rdo;
&ldo;是的。他自稱是諮詢偵探。&rdo;亞當說。
&ldo;我想他差不多是個過時的人物了。&rdo;安說。
&ldo;我完全不瞭解他究竟想幹什麼。&rdo;亞當說,&ldo;他甚至去訪問過我的母親‐‐要不就是他的一個朋友去過。&rdo;
&ldo;你的母親?&rdo;安說,&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;我不清楚。他似乎對母親們有一種病態的興趣。他還去看了詹尼弗的母親。&rdo;
&ldo;他去看了裡奇的母親沒有?還有查迪的母親呢?&rdo;
&ldo;據我所知,裡奇小姐沒有母親。&rdo;亞當說,&ldo;否則,毫無疑問,他也會去看她的。&rdo;
&ldo;查德威克小姐有個母親在切爾特南,她告訴過我。&rdo;安說,&ldo;但我想她大概有八十多歲了。可憐的查德威克,她自己看上去也快八十了。現在她正走過來要跟我們談話。&rdo;
亞當抬起頭來看了看。&ldo;是的。&rdo;他說,&ld