赤瑣瑣錄序》雲:
予幼好遊,汗漫四方。訪問名士、逸事奇�,所見聞者頗多。但性懶,最倦執筆,故隨見隨消,隨聞隨散,所紀存者十無一二。然偶然或錄之,書故紙若紙背者,仍盡投之行李內。積年既久,洋溢為堆矣。
客歲己丑,在大坂府。一日閱之,甚覺紛冗為煩,欲收之則無益,欲棄之則可惜,意涉兩端,竟屬首鼠,於是乘暇勉力,匯作六冊。己為屠維,醜為赤奮若,至其事為瑣細之最瑣細,故題曰“屠赤瑣瑣錄”,乃取故紙紙背為堆者,舉之附之買紙屑者,獲錢一百餘,買酒一醉而已矣。猶如其餘,俟再匯再醉時雲。
庚寅二月,兒耜手自裝成,因書其首,竹田莊主人。
據《爾雅·釋天》:“太歲在己,曰屠維”;《注》:“言萬物各成其性,故曰屠維。屠,別,維,離也。”“太歲在醜,曰赤奮若”;《疏》:“赤,陽色,奮,迅也,若,順也”。已醜,日本文政十二年,清道光九年(1829);庚寅,天保元年(清道光十年,公元1830年)。又據《竹田遺稿》第十七《屠赤瑣瑣錄》條記,文政十年,作者五十三歲;第十九《竹莊師友畫錄》條記,天保四年(1833)五十七歲。
《屠赤瑣瑣錄》卷三記載《紅樓夢》事一則,譯文如下:
江芸閣就《紅樓夢》中所記“穿堂”一事有如下說明:“即日本式房屋的前客廳。前十分之七部分突出在外,後十分之一、二部分被牆隔開。筆者常坐在牆後,認真記錄賓主的談話。影壁,即大屏風。”
時在文政十年(清道光七年,公元1827年)。江芸閣,生平不詳,俟考。
1982年7月12日
書包 網 。 想看書來
書翰件件紅樓情
書翰件件紅樓情
——龍澤馬琴與《紅樓夢》
《紅樓夢》一書傳入日本後,得到日本著名文人學者的喜愛。日本伊藤漱平教授惠贈的《馬琴年譜稿》及馬琴書翰原稿影印件,就記載了馬琴及其友人之間借閱、評論(《紅樓夢》的動人情形。
據《馬琴年譜稿》“年譜”類記載,從天保七年(清遭光十六年,公元1836年)至天保十年(清道光十九年,公元1839年)三年間,為借閱《紅樓夢》事給桂窗宛書翰,共五則八條。現將譯文抄錄於次:
(1)天保七年三月二十八日致桂窗宛信;
近期。我忽然要讀《紅樓夢》,便到四方書店趵買。不巧,均已售空。無奈,只好借您珍藏的《紅樓夢》暫讀,實為抱歉。二函都寄來更好,一函一函地借閱亦可。眼下正值暑假,很想借機一讀,望在六月中旬,您方便的時候寄來為好。多有叨擾,致歉。
(原件天理圖書館藏)
“年譜”記載:
三月二十八日,桂窗宛信。現在,我正忙於執筆《八犬傳》和《江戶名所圖會》的後編的出版工作,還要向老師您借用《紅樓夢》一讀。去冬借閱的《平妖傳》下月奉還。另外還進了《不說為妙記》、《北條分限帳》等。同日,致函筱齋,寄去《圖會》。
六月十九日,由桂窗宛寄來了《紅樓夢》四函。(同上)
(2)天保七年六月二十一日,致桂窗宛信:
先謝謝!珍藏的《紅樓夢》四函於前天(十九日)午後寄來,現已完全收到。我急不可待的開卷琿讀,發現有的裝幀開裂,書套亦有破損。不過,尚不甚嚴重,敬請放心。打擾您的工作,非常抱歉。言猶束盡,不勝感謝之至! (同上)
(3)天保八年六月十六日,致桂窗宛信:
由於瑣事繁多,加之年邁,老眼不用說在夏天,即或在今春,也仍有些模糊不清。去年恩借的小字唐本《紅樓夢》,實在難讀。特痢是