終弄懂了我的所見所聞時才出現的。
要是我成了你的亡夫,我親愛的瑪格麗特,你也要成為助我的風兒,輕柔地掃去餘塵。我現在已開始這麼做,但沒有時間了,所以只能點出框架,讓你的工作儘可能地簡單,相關的材料按照以下的順序排列:在肯特和牛津,我和朋友發現了片斷C,可他卻遭遇了悲慘的結局;我和你墜入了愛河,有了你父親的投資,我們揭開了阿託姆…哈杜古墓的魅力和開啟古墓的科學方法,但我們還是要先封存古墓的發現留待返回後再繼續研究,我和你父親踏上了回程,也許我們會被謀殺。當然,這個悲劇不會發生,一定不會。不會發生,請把後面的部分作為一個學者的早期手稿燒掉。
這裡的日落是我從未見過的景象。當太陽融進荒巖中,那種瑰麗的顏色在波士頓和肯特都看不到。我生命的故事就刻在那些山丘和峭壁上。
唱針到最後一首歌了,很好聽。
瑪格麗特,假如你在讀這封信,抽泣著,為失去了父親和愛人而悲傷,同時請準備好用你的筆去完成你面前的重要任務,那麼,現在,在這個可怕的罪行前,我應該控訴瘋狂的霍華德·卡特。也許你在最近幾個星期聽到過這個名字。他是個先天口吃、半瘋狂又極走運的傢伙。他曾被一層臺階絆了一下,掉進了儲存完好的十八世紀的某個叫特萊特·卡蒙的未成年國王的古墓中。這個傢伙忌妒心很強,有時清醒,有時靠吸食一種當地的麻醉品而變得興奮。在過去的幾個月裡,他曾幾次威脅到我的生命。如果我的專業日記中沒有提到卡特對我一刻不停的惡意和幾乎不加掩飾的暴力,這樣做完全是出於對一個曾經偉大的開拓者的敬意,這也體現了我一貫遵循的、你也一直欣賞的職業精神。所以,我略去了他對我和尊貴的資助人切斯特·克勞弗得·費那苒先生的一再威脅,他要讓我們“神秘失蹤”。顯而易見,假如我和你父親未能在紐約港走下克里斯托弗·哥倫布號,那你就可以肯定我們已被卡特或他手下的暴徒謀害了。還有可能是他的出資人,一個瘦高的英國伯爵,其溫和的舉止也掩飾不住一顆邪惡的靈魂,或者被他們隱蔽的長著橘紅色頭髮的同謀所害,這個人你很瞭解。
我最美麗的瑪格麗特,這幾個月我們之間雖有誤解,但從你寄給我的所有令我傷心的信件,以及你更令我傷心的沉默中,我知道你對我的愛就如我對你的一樣深沉;今生今世,你的擁抱比其他什麼都重要。
書 包 網 txt小說上傳分享
埃及考古學家 一(3)
唱片又要放完了,現在我只能聽見唱針劃在唱片邊緣的吱吱聲。
這是我帶來的幾百個唱針中的最後一個。我想到了最後一次見你的情景,我可能再也不能那樣把你擁在懷中,在微風中輕盈地邁著舞步從你家的大廳穿過開啟的門來到花園,我將再也看不到你潔白的頸項,看不到你身體的顏色。想到這些,我現在甚至無法再寫下去。我不能接受再也見不到你的想法。我不能忍受。我不能接受你把我看成你父親說的那種人,那不是你起初看見的真正的我。請你想想我們最快樂時光中的我,想想你最為我自豪時的我,想想你找到了你一直苦苦找尋的那個英雄的我,想想我們談論腳下的世界時的我,那才是你應該看到的真正的我。我至愛的愛人,請你這樣看待我。我對你的愛是如此的深,你永遠想象不到。
我將很快與你相聚,親愛的
你的拉爾夫
法瑞爾先生:昨天你的到來給我這個精疲力竭的女人打了一劑強心針。你能夠發現的關於保羅命運的任何確定的資訊,都將讓我平靜。我得委託你,如果這是這種事的通常處理方法的話。如果你發現他還活著,如果他遠離我們,出於一些他自己的原因,和失蹤者生活在一起,請向他保證我沒有背叛他,永遠不會,而且