哦!”米通師傅看到這一幕,高興得直嚷嚷,目不轉睛地瞧著他的朋友弗裡耶爾師傅被提起來,又放下去,“您這模樣就像大押沙龍旅館的招牌(注:押沙龍《聖經》故事中的人物,大衛的第三個兒子。他反叛大衛失敗,騎馬逃跑時從大橡樹底下經過,頭髮被大橡樹的密枝纏住,給吊在那裡。)
“喔唷!”弗裡耶爾腳一著地就鬆了一口氣,“隨您說我是什麼模樣都行。我總算到這邊了,多虧這位先生哪。”
說著,他站直了身子,望著陌生人,就這樣他還能夠得到那人的胸膛。
“啊!先生,”他接著說,“真是大恩大德啊!先生,您真正是個大力士,我憑讓·弗裡耶爾的名義起誓!請問您的名字,我的救星的名字,我的……朋友的名字!”
這個實心眼的市民說“朋友“這兩個字,確實是打心底裡流露出感激之情的。
“我叫布里凱,先生,”陌生人回答,“羅貝爾?布里凱,願為您效勞。”
“您已經大大地為我效了勞,羅貝爾?布里凱先生,我斗膽地這麼說。噢!我太太也將對您感激不盡。啊,慢著,我可憐的太太啊!老天爺!她會被這麼多人擠得透不過氣來的。啊!該死的瑞士兵,他們只知道把人家趕得踩來踩去!”
弗裡耶爾還沒來得及罵完,就感到一隻石頭一般沉重的手拍在他的肩膀上。
這是一個瑞士兵的手。
“林(您)想捱揍嗎?平(朋)友?”健壯的瑞士兵說。
“啊!我們給包圍啦!”弗裡耶爾喊道。
“各自逃命吧!”米通跟著喊。
他們幸虧越過了樹籬,而前面已無阻攔,就都一溜煙地逃走了;長胳膊長腿漢子暗笑著,用譏諷的眼光目送著他們,直到看不見了,才走近那個剛派到這兒站崗的瑞士人。
“怎麼樣,夥計,”他說,“看來還順當吧?”
“就說(是),先生,不錯,不錯。”
“那就好了,因為這很緊要,特別是,要是真像人們嚷嚷的,洛林人來的話。”
“他們不會奶(來)。”
“不會?”
“吉(絕)對不會。”
“那幹嘛把大門關上呢?我不懂。”
“林(您)不必冬(懂)。”瑞士人回答說,被自己的俏皮話引得開懷大笑。”
“說得有泥(理),惱(老)兄,非常有泥(理),”羅貝爾?布里凱說,“謝謝。”
說著,他丟下瑞士人,向另一群人走去。而那個神氣十足的海爾維第(古代高盧的一部分,大致相當於現在的瑞士。)就收起了笑容,喃喃自語地說:“BeiLove; Gott!。。。Ich glaube er spottet meiner。Was ist das für ein mann;der sich erlaubt einer schweizer seiner koniglichen majestaet auszlachen?”
這些話譯成法語,意思就是:
“他媽的!……我看他是在取笑我。這個傢伙是誰,膽敢取笑國王陛下的瑞士兵?”
二 聖安託萬門外發生的事
在這一群群人中間,有一群是城裡人,人數很多,他們是由於城門意外的關閉而被困在城外的。這些城裡人圍在四五個雄赳赳的騎士周圍,這些騎士看上去給城門的關閉弄得非常惱火,因為他們正在盡力叫喊:
“開門!開門!”
這喊聲被所有在場的人以重新爆發出來的狂怒重複著,一時之間變成了一片喧囂。
羅貝爾·布里凱走近這群人,以壓倒眾人的嗓子隨聲喊道:
“開門!開門!