觀眾們都很不理解這個翻譯。
不明白這寫的是什麼意思?
:看不懂啊?!
:李默是不是搞錯了?
:評委老師來給我們解釋一下。
他們是真的搞不清楚了。
這個內容。
讓人迷茫。
而此時,林專家淡定的說。
“李默的翻譯,是沒有問題的。”
“他很完美的表現出來原文的意思。”
“只不過這句話本身的含義,就是我們普通人很難接觸到的。”
“這個英雄畢竟是個吸血鬼。”
“涉及到很多跟血液有關的東西。”
“所以大家看不懂也是很正常的。”
徐部長也說。
“這可不能怪翻譯人。”
“只能說聯盟本身的意思,翻譯的比較讓人看不懂。”
“李默總不能自己胡編亂造吧。”
兩名評委說完之後。
觀眾們也終於釋然了。
:算了,讓我們繼續看下一個臺詞吧。
:這是聯盟的問題,文化方面有很多不一樣的,也是很正常。
:希望之後會有比較好的臺詞!
接著,就是吸血鬼的下一句臺詞。
原文:【Please, let it all out.】
其他選手翻譯:【請把一切都出來吧】
李默翻譯:【請讓鮮血都流出來吧。】
這兩個不同的翻譯放在一起。
高下立判。
觀眾:另外一名選手的翻譯看不懂。
:李默的翻譯簡直是完美!
林專家也說道。
“我們來看一看兩名選手的翻譯。”
“其他選手的翻譯很明顯,是不夠好的。”
“原文的確沒有說明,鮮血的單詞。”
“但是從這個英雄本身的特性來看,很明顯就是在說血液。”
“而觀眾們是沒有這個資訊的。”
“所以作為翻譯者,有必要把資訊說明。”
“這一點上,李默就做的非常好!”
“從觀眾們的反應也能看到。”
“李默的翻譯,很明顯更受到大家的歡迎!”
王老也說。
“我之前就說過了。”
“李默和其他選手之間的差距並不僅僅是實力方面的差距。”
“在態度方面,還有很大的差距!”
“自從我之前提醒過之後,其他選手的態度確實有所提升。”
“不過,距離李默還有不少差距。”
“希望他們能夠再接再厲吧”。
王老只能這麼說了。
徐部長則是關注於這個句子本身。
“這句話很能夠表現出來吸血鬼的特性!”
“他不僅是一個強大的英雄,同時也是一個貴族。”
“說這句話的時候,表面上彬彬有禮的感覺已經浮現出來了。”
下一句翻譯,李默很快就給了出來。
原文:【Let's pool our efforts.】
李默翻譯:【讓我們合夥幹吧。】
其他選手:【讓我們齊心協力。】
觀眾:其他選手的翻譯水平終於能夠和李默的差不多了!
:這麼多翻譯,就這個的還可以。
:其他選手要趕上了嗎?
徐部長也十分驚訝。
“這次,其他選手表現的還不錯啊。”
林專家欣慰的點點頭。