關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第四百六十六章 瞅你咋地

司的投資,請別用這種事情來強迫我···”

“不是強迫,你難道不想讓自己的電影更加出色嗎?萬絕對是個天才級的演員!”

“我的電影都是法語對白,難道他也沒問題?”

納塔那·卡米茲沒回話,只是略帶古怪的笑了笑。

話說,雖然加拿大的官方語言是英語和法語,而多蘭也習慣在電影中使用法語對白。

但是,多蘭出身魁北克,當地的法語,地位大概跟愛爾蘭的英語差不多,在本土人看來,突出一個山炮。

戛納的記者聽多蘭法語的感受,差不多就是倫敦人聽愛爾蘭口音的感受…

明明聽得懂,但就是感覺哪裡有點搞笑的樣子!

魁北克人則不以為然,這裡的人大都是移民時期法國人的後裔,對於法語的純正性有很高的要求。

人家覺得我是村炮,我覺得自己是正宗,而且魁北克人老有種被迫害妄想症,總感覺美國鬼子要拿低俗的英語來感染我們高貴的十七世紀法語,即便是說英語詞彙,都要在腦內轉化成法語。

就比如,kfc在法國依然是kfc,在魁北克要改成pouletfritkentucky,法語版的“肯塔基州炸雞”,恐怖如斯。

估計,法國人的嚴謹品質都被魁北克人帶走了,剩下的只有香檳和白旗。

所以,多蘭的作品在放映時,戛納官方就很“貼心”的給電影加上了法語字幕,免得戛納的城裡人聽不懂魁北克麻瓜的土鱉口音。

多蘭撇撇嘴,想必也知道記者對自己口音的調侃。

“我出身魁北克,寫劇本的時候天然反射就是用法語。而且在我自己國家,我喜歡在寫劇本的時候就已經知道那些街道的名字,人們的行為和手勢。他們的偏見,優點和缺點。如果萬不能滿足這一點要求,我不可能讓他加入我的電影!”

“只要他能說好魁北克口音就行?”

多蘭壓下了心裡的鬱悶道,“當然不行,我還是不喜歡他的形象。”

“為什麼?”納塔那好奇道,“都是同樣的天才,我以為你會很喜歡他···”

說罷,她很欠的調侃了一句,“當然,不是那種喜歡!”

這小哥七歲的時候還給小李子寫過情書,妥妥的出櫃小鮮肉。

“他是很好,但是不符合我的要求。”

多蘭低下頭,組織了一下話語道,“這部電影需要一個壓抑的,被動的,脆弱到像是玻璃的男孩子。萬,演的很好,但是太主動了,沒有破碎感!你懂我的意思!”

納塔那點點頭,瞭然,你想找個零,結果給你找了個一···

“我懂你的意思,不過,萬這次也帶來了自己的新作品,我想讓你看完之後再做決定。”

“《無人區》?拜託!西部片而已,會有什麼細膩的東西嗎?戛納的水平真的越來越下降了,那樣的商業片都能進入主競賽,乾脆柏林改名叫第二好萊塢,你們改名叫第三好萊塢吧!”

······

日,黃昏,電影宮盧米埃爾廳。

戴著帽子的多蘭跟在納塔那身後,排著隊準備入場。

他抬起頭看了看,那個高瘦的年輕人穿著身得體但是無趣的黑西裝,滿臉笑容的站在門口招待著來賓。

眼睛很好看,這是多蘭看到萬年真人之後的第一印象。

第二印象就是,忒俗,一點時尚品味都沒有。

第三印象則是,媽耶,那個招風耳男人是誰?天啦嚕,是姜聞!

姜老大在戛納也是聲名遠揚,當年《鬼子來了》,馬大三掉腦袋那一幕也是驚到一幫法蘭西老表,堪稱神來之筆!

多蘭出生在魁北克,生下來看到的第一幕就是