關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第7部分

咱們別再折騰了,我親愛的朋友。”

“別罵我,安納,也別笑話我;罵沒用,笑也不頂事。”

“誰罵你笑你啦?”

“那好。不過……”

“讓我告訴你一句話。”

“什麼話?”

“你就初初出茅廬的新手一樣給人牽住了。”

“我不使手段,也不去算計,我不是給人牽住,而是在比我更強的什麼東西面前屈服了。一股水流要衝走您,最好是隨波逐流,不要掙扎。”

“要是它將你衝向深淵呢?”

“就讓它吞沒吧,哥哥。”

“你這麼想嗎?”

“是的。”

“可我不這麼想,倘若我是你……”

“您會怎麼幹呢,安納?”

“我肯定會做好多事,去弄清楚她的姓名、年齡;我要是你……”

“安納,安納,您不知道她。”

“不知道,可我知道你。怎麼?亨利,國王在他的聖名瞻禮日送我的十萬埃居①,我不是給了你五萬?……”

“這些錢都還在我的箱子裡,安納,一個埃居也投花掉。”

“天曉得,真糟糕!要是這些錢不在箱子裡,那女人就在你的床上了。”

“哦!哥哥。”

“不用喊‘哦!哥哥’;一個普通僕人賣十個埃居,一個好僕人值一百,一個出色的僕人值一千,一個頂兒尖兒的僕人值三千。好,現在看看那位舉世無雙的僕人吧;咱們給忠誠的化身開個大價錢,兩萬埃居,見鬼!他就歸你了。這樣,你還剩十三萬利弗爾(法國古代的記帳貨幣,相當於—古斤銀的價格。)?去付給被那位舉世無雙的僕人出賣的舉世無雙的女主人。亨利,我的朋友,你真是個傻瓜。”

“安納,”亨利嘆口氣說,“有些人是不出賣的;有些人的心即使以國王的富有也買不起。”

儒瓦約茲沉默了一會兒。

“好吧,我承認,”他說,“可是也有些心是會主動給人的。”

“那可太好啦。”

“我說,為了這位冷漠的美人兒的心能自己交給你,你做了些什麼?”

“我相信,安納,我能做的全都做了。”

“得了,德·布夏日伯爵,您是在發瘋!您看見一個女人憂鬱,孤獨,唉聲嘆氣,您就比她更憂鬱,更孤寂,整天唉聲嘆氣;這就是說,您比她更叫人受不了!說實話,您說的愛情是再俗氣不過的,您像區警官一樣平庸。她孤獨,您就該陪著她;她憂鬱,您就該高高興興的;她哀悼亡人,您就該安慰地,頂替她心上人的位置。”

“那不可能,哥哥。”

“你試過嗎?”

“為什麼要試?”

“那還用問?就是為了試試嘛。你看上了她,是嗎?”

“我找不到語言來表達我心中的愛。”

“那好,半個月以後,你會得到你的情婦。”

“哥哥!”

“我憑儒瓦約茲這個姓氏起誓。我想,你還沒有絕望吧?”

“沒有,因為我從來沒有希望過。”

“你幾點鐘看到她?”

“我幾點鐘看到她?”

“就是。”

“我告訴過您,我沒有看到她,哥哥。”

“一次都投有?”

“一次都沒有。”

“在她視窗也沒見過?”

“我可以告訴您,連影子也沒見過。”

“不能再這麼下去了。好,她有情人嗎?”

“我從沒見過有男人進她那所房子,除了我對您說過的那個雷米以外。”

“那所房子是怎麼樣的?”