對他很合適。至於其他事情,我不會再去找你父親,我不會再去聽他嘮叨所謂賓主之儀、待客之道了,好像你嫁給一個一國之君還不如嫁給一個女扮男裝的姑娘光彩!”
奴茹辛花無力反駁這麼擲地有聲的高談闊論,她惟一希望的就是多情的君王對吉埃姆奇德紅寶石多一些熱情。由於受到吹捧,所以奴茹辛花就極盡能事地對哈里發百依百順了。
哈里發見時機已經成熟,就傳喚巴巴拉婁克。巴巴拉婁克正在梅穆的山洞裡睡覺,夢見了奴茹辛花的鬼魂又一次把他放在了鞦韆上,並且用力推了他一把,他一下子就高飛在山頂上,一會兒他又跌入了深淵,主人的呼喚讓他從夢中驚醒。他上氣不接下氣地跑過來,一看到奴茹辛花,那個最近經常縈繞在他的噩夢中的鬼魂,險些仰面跌倒。
“主人!”他退縮十步,用雙手捂住眼睛喊道,“你去過地獄了嗎?您果真把死人挖出來,但願您不要玷汙死者,畢竟她曾經戲弄過我,她十分惡毒,小心她褻瀆了您。”
“住嘴,蠢貨!”瓦提克說,“你很快就會明白抱在我胸前的就是奴茹辛花本人,她活生生的,好好的。去,在旁邊的峽谷裡支起帳篷來,我要在那兒和美麗的鬱金香住下來,我很快就會讓她恢復生機。盡你所能地找些助興的東西來,一會兒我再讓你做更多的事情。”
這個不幸的訊息很快就傳到了埃米爾的耳中,他傷心欲絕,蓬頭垢面,萬念俱灰,開始疏於政事,行人不再受到款待,他也不再發放膏藥,不要說曾經讓這個庇護所聲名遠揚的施捨活動了,連裡面的居民現在也只能哀號著面對被遺棄的現實。
儘管菲克瑞汀痛心於永遠地失去了女兒,他仍然沒有忘記戈欽尤茲。他馬上安排人通知蘇塔臘嬤嬤、薩班和侏儒們,吩咐他們不要告訴孩子真相,而是要哄著他,把他從湖邊的高山上帶到一個預定的地方,脫離險境,因為他懷疑瓦提克會對孩子下毒手。
戈欽尤茲找不到表姐,心中充滿了疑惑,侏儒們對這件事情也覺得不對勁兒,但是蘇塔臘嬤嬤更深謀遠慮一些,立刻猜想到發生了什麼事。戈欽尤茲高興地想像著在山洞裡再次擁抱了奴茹辛花,地上點綴著橘子花和茉莉花,那花床不知道比現在這個小屋裡的枯草要好多少倍;他們在那兒可以和著笛聲聊天,可以一起捉蝴蝶。蘇塔臘嬤嬤正在講述這類故事的時候,一個貼身宦官在旁邊向她招手示意兄弟會的一個信使來了。信使向他解釋了奴茹辛花逃走的秘密,同時捎來了埃米爾的指示。蘇塔臘嬤嬤馬上和薩班以及兩個侏儒開了一個緊急會議。隨後,他們的行李就被打理好了,他們上了一葉輕舟,帶著聽話的孩子安靜地起航了。他們就這樣相安無事地一路前行,輕舟到了巨石中空的底部。小船剛進入空洞,戈欽尤茲就發現四周一片漆黑,他陷入慌亂之中,撕心裂肺地哭個不停,因為大家勸他應該接受天譴,他在有生之年已經和表姐享有了太多的自由。
第十四章
讓咱們回去看看哈里發和佔據他整個身心的女人。巴巴拉婁克已經支起了帳篷,用印度織布做的屏風封住了谷口,並讓衣索比亞奴隸馬刀出鞘地守在那裡。為了保持駐地的清涼和新鮮,身著白衣的宦官們不停地拿著紅水瓶繞著駐地跑來跑去。在皇帝營帳附近可以聽到搖扇子的聲音,透過細絹的燈光,哈里發一覽無遺地欣賞著奴茹辛花的萬種風情。伴著笛聲,他陶醉在她柔美的聲音裡,而她也同樣被哈里發所描述的薩馬納城、神奇的高塔所深深吸引,但最令她著迷的是哈里發關於那個滾動的球、異教徒的地縫和烏黑的大門的講述。
就這樣,他們談了整整一天一夜。他們在黑色大理石做成的浴盆裡共同沐浴,沐浴讓奴茹辛花更加容光煥發。巴巴拉婁克立刻為他們設宴,一些山珍海味準備好了;他還派人到欽納茲那裡取了些芬芳美味的酒回