“是怎麼一回事呢?”勃魯諾問。
“你千萬別跟人說哪,”卡拉德林回答,“說起來,這事要叫你大吃一驚,就在樓底
下,住著一位嬌滴滴的姑娘,比天上的仙女還漂亮,方才我去打水的時侯遇見了她,誰知她
竟對我一見鍾情!”
“哎呀,”勃魯諾嚷道,“可別就是腓力波的老婆吧!”
“我想她是的,”卡拉德林說,“因為我聽見他在房裡叫她,她一聽見他叫,就走了進
去。不過這有什麼關係?遇到這種事,哪怕是耶穌基督,我也要對他不住呢,還管他什麼腓
力波!朋友,老實對你說吧,我愛得她說都沒法說了!”
“朋友,”勃魯諾回答道,“我去替你打聽她是這裡的什麼人,只要她真是腓力波的老
婆,那不消三言兩語,包管替你把事情辦得妥妥當當——因為我跟她是老交情。不過我們怎
麼可以不讓布法馬可知道這回事?他總是在我身邊,我找不到和她單獨講話的機會呀。”
“我才不在乎布法馬可,”卡拉德林說,“不過,奈洛我們倒要防著些,他是苔莎的親
戚,要是讓他知道了,那我們的事就不好辦了。”
“說得對,”勃魯諾說。
其實樓下那個姑娘是誰,勃魯諾怎麼會不知道;她來的時候勃魯諾就已看到,後來腓力
波也對他說起過。不多一會,卡拉德林丟下工作,又跑去張望她,勃魯諾趁機把他的一片痴
心告訴了奈洛和布法馬可,三個人就悄悄商量該怎樣哄他一鬨。等他回來之後,勃魯諾就輕
輕問他道:
“看見了她沒有?”
“唉,看見了,”卡拉德林回答道,“我這條命要送在她手裡啦!”
勃魯諾說:“我去看看,她究竟是不是腓力波的老婆,如果是她,這回事交給我辦好
啦。”
勃魯諾走到院子裡,找到了腓力波和尼可羅莎,把卡拉德林是怎麼一個人物,他現在存
了怎樣的痴心,說了些什麼話,都一一告訴了他們,又跟他們商量了一陣,大家該怎樣說話
行事,好設下美人計,讓這隻自作多情的呆鳥自投羅網,豈不有趣?於是他回到樓上,對卡
拉德林說:
“果然是她!不過你得小心行事,萬一讓腓力波知道了,那麼把阿諾河裡的水全拿來替
我們洗刷,只怕也脫不了干係。要是我見到了她,可以說句話的時候,你要我怎麼跟她說
呢?”
“對,”卡拉德林回答道,“開頭第一句話,你就說,我但願她田裡播下一萬斤種子,
接下去就說,我是她的奴僕,問她可願意……你可懂我的意思嗎?”
“當然懂得,”勃魯諾說,“把這事交給我好了。”
不一會,已到傍晚用飯時分,這幾個畫匠歇了手,下樓來到院子裡,遇見了腓力波和尼
可羅莎,就故意逗留一會,好讓卡拉德林顯一下身手。只見他瞅著尼可羅莎,擠眉弄眼,做
手勢,醜態百出,只怕一個瞎子也會覺察到了。偏是那個姑娘依著勃魯諾的主意,又極力跟
他敷衍,更弄得他心癢難熬,那姑娘看見他這等光景,心裡暗暗好笑。
這當兒,腓力波忙著跟布法馬可他們談話,只裝作不曾注意卡拉德林的舉動。這麼談了
一會,他們就向腓力波告辭,把卡拉德林一起拖走,卡拉德林真是萬分的不願意。在回佛羅
倫薩的路上,勃魯諾對他說道:
“我對你說吧,你的熱情已經把她軟化,就象一塊冰在陽光底下融化