彈不得,說道:“我的好心肝,讓我吻吻你吧!”
“哎呀,”她回答道,“你太性急啦!讓我先把你這張漂亮面孔瞧個仔細,看個飽之後
再說吧。”
再說勃魯諾和布法馬可也去和腓力波躲在一起,三個人把這一切都看得明白、聽個清
楚。正當卡拉德林想要使勁去吻尼可羅莎,那邊奈洛和苔莎已經趕到了。奈洛說:
“老天在上,我敢說這一對男女一定就在裡面!”
苔莎這時怒火沖天,急急忙忙奔到穀倉門口,狠命一推,把那扇門推得飛了起來,便直
衝進去。只見尼可羅莎正騎在卡拉德林的身上。尼可羅莎看見卡拉德林的老婆來了,就跳起
身來,一溜煙逃到腓力波那邊去了。可憐卡拉德林也想要逃,可是哪兒來得及?還沒爬起身
來,他的老婆已經撲了過去,用指甲抓,用牙齒咬,這還不肯罷休,又一把抓住他的頭髮,
把他拖過來、拉過去,高聲罵道:
“你這隻該死的惡狗。你竟這樣對待我?你這個老不死,我還要愛你,真是自己瞎了眼
睛!難道在家裡還不夠你受用,還要到外面去尋野食吃嗎?看你不出,居然還是個風流的情
人呢!惡狗,你到鏡子裡去照照自己是什麼東西!下流胚,你為什麼不到鏡子裡去照照自己
是什麼東西?天知道,就是把你榨也榨不出幾滴水來!我現在明白了,叫你懷孕的不是我苔
莎,|2~原來另有別人。不管這個女人是誰,但願天主來收拾她吧。她一定是個賤貨,才會
看中你這樣一個寶貝!”
卡拉德林看見妻子突然出現,覺得活也不是死也不是,由她擺佈,不敢抗拒。他的臉上
全給抓破了,頭髮給扯落了,衣服給撕碎了,最後踉蹌站了起來,撿起了自己的帽子,低聲
下氣,求他的妻子不要這麼高聲叫喊,因為那個女人是屋主人的老婆,倘使給他知道,自己
就要給人千刀萬剮了。
“但願天主叫這種女人倒楣吧。”她嚷道。
勃魯諾和布法馬可跟腓力波和尼可羅莎躲在一起,把肚子都笑痛了。後來那兩個老朋友
只裝作聽得吵鬧聲,趕來勸架,說了許多好話,才把苔莎勸住了,又勸卡拉德林快回到佛羅
倫薩去,以後不可再來了,只怕讓腓力波知道了,性命難保。可憐卡拉德林頭髮扯掉、臉皮
抓破,只得垂頭喪氣回到佛羅倫薩,聽憑老婆日吵夜罵,從此再也不敢到那個地方去找那姑
娘了。他那番狂熱的戀愛,讓他的朋友們、也讓尼可羅莎和腓力波取笑了一番之後,就此結
束了。
…
上一頁 故事第六
兩個青年在小客店過夜,半夜裡,一個青年去和主人的女兒同睡,主婦又錯把另一青年
當做自己的丈夫,後來那第一個青年又睡上了主人的床,險些鬧出事來,幸虧主婦聰明機
靈,輕輕一句話,就把母女倆的羞辱遮蓋過去。
卡拉德林的故事已經使大家笑過幾次,現在又一次逗得眾人大笑起來。小姐們少不了要
對這個妙人兒發表一番意見,於是女王吩咐潘菲洛接著講一個;只聽他說道:
尊貴的小姐們,卡拉德林看中了一個女人,名叫尼可羅莎,這使我想起另外一個尼可羅
莎來,現在我就把她的故事講給各位聽,讓大家知道,一位好妻子怎樣急中生智,把一樁醜
事輕輕遮蓋過去。
不久以前,繆諾納平原上住著一個老實人,境況很不好,只住一間小小的房子;全靠煮