“不是的,小姐。我已經告訴過你了,只要你吩咐,哪怕要我做修道士,我也願意。”理查德說道。
“那麼說來,在道義上,你是屬於我的了?”她說。
“從道義上說來,小姐,我想是……”迪克說道。
“好啦!”她打斷了他的話,“你最會花言巧語了。從道義上來說,在你沒有贖清罪孽以前,你是屬於我的?”
“從道義上說,是的。”迪克說。
“那麼,你聽著,”她繼續說道,“現在,我既然可以任意處置你,我也就有權把你當做我的丈夫。不,不許打斷我的話!”她叫道,“你多說無益。眼前的事實是這樣嘛,你毀掉了我的家,你就應該補償我一個家。至於喬娜,你相信我,她肯定是第一個贊成這個主意的。因為我們是最要好的朋友,你娶她和娶我有什麼兩樣呢?一點兒區別也沒有!”
“小姐,”迪克說,“如果你願意命令我,我非常願意進修道院。至於婚姻方面,除了喬娜·塞德萊以外,在這偌大的世界上,要我跟別人結婚,不論是男人的武力,或是女人的意志,我都不會屈服。如果我把簡單的想法說得太直言不諱了,那就請你原諒我!不過,當一個姑娘非常大膽的時候,那可憐的男人只好更放肆一些了。”
“迪克,”她說,“你這可愛的孩子,就為這句話,你也一定得吻我一下。不用害怕,你就當我是喬娜來吻吧,等我們見了面,我一定會把這個吻還給她的,並且告訴她,它是我偷來的。至於你欠我的東西,親愛的傻瓜,我相信,參與那次大戰的不單單是你一個人。況且即使約克黨登上了王位,也不是你一個人捧得上去的。可是說到善良、真誠、可愛,迪克,你倒是樣樣俱全,如果我能在我的靈魂裡找到什麼妒忌喬娜的東西,那唯一能令我妒忌她的就只有你的愛了。”
六 在森林裡的夜晚(下):迪克和喬娜
這時,戰馬已經把那極少量的草料給統統吃光了,而且它們也基本上從疲勞中恢復過來。於是迪克命令士兵們用積雪把篝火熄滅,準備出發。可當士兵們再次疲乏地爬上馬背的時候,他突然想起了一件如果現在再幹可能已經晚了的事,那就是在森林裡宿營所必要的戒備,因此他趕緊選了一棵高大的橡樹,敏捷地一直爬到了樹冠上。在那裡他可以看到遠方被月光照亮了的積滿了白雪的森林。在西南方向,在黑漆漆的地平線上,綿延著長滿了叢叢常青石捕屬灌木的高地,那裡就是他與喬娜一起遇見那個可怕的麻風病人的地方。此時,就在那邊,他發現了一點像針眼大小的紅光。
他對自己剛才的疏忽感到非常自責。這如果真的是丹尼爾爵士的燈火(肯定不會錯),那他就應該早點發現,早點向那個方向追趕才對。而且,他也不應該不加思索就升起篝火,向敵人暴露了自己的宿營地。現在,他不能再浪費寶貴的時間了。從這裡直接去高地,大概只有兩英里路,但是必需經過騎兵無法通行的峻險的山谷。為了使行軍速度更快捷,迪克認為下馬步行比騎馬更好一些。
於是他留下十個士兵負責照顧馬匹,並約定了聯絡暗號,以備緊急時刻使用。當一切安排妥當之後,迪克這才率先向前走去。勇敢的愛麗茵亞·賴辛漢姆就走在他的身旁。
騎兵們都卸下了自己沉重的盔甲,並放下了長矛,然後藉著皎潔的月色,精神抖擻地踏上了冰冷的雪地。他們悄悄地依次從山坡上走到了下面的山谷裡,只見那兒有一條小溪,潺潺地在冰雪間流過。蹚過小溪後,距離迪克所看到的火光已不到半英里的路了,於是這一隊士兵,都停下來歇了歇腳,作好戰鬥的準備。
在萬籟俱寂的森林裡,就連遠處最輕微的聲響也能聽得清清楚楚。愛麗茵亞的耳朵非常靈敏,她警惕地豎起一根手指,並彎下身體,側耳細聽。大家都跟著像她一樣躬