關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第45部分

。她走過一間接一間的一連串金碧輝煌的廳堂。宮廷侍衛在前引路。終於,來到兩扇緊閉的門前。那人交代,他要進去通報,讓她一個人留在門口。

想到就要面對面晉謁女皇陛下,她心裡好怕,費盡氣力才站穩沒倒。過了片刻房門開啟,她走進了女皇的梳妝室。

女皇坐在梳妝檯前。幾名侍僕圍繞著她,恭恭敬敬閃開,讓瑪利亞·伊凡諾夫娜走近前來。女皇親切地招呼她。瑪利亞·伊凡諾夫娜立刻認出了女皇就是幾分鐘前跟她坦率地談過話的那位夫人。女皇把她喚到身邊,和顏悅色地說:〃我很高興能夠履行我的諾言並且滿足您的請求。您的事情已經解決了。我相信您的未婚夫是無罪的。這兒有一封信,請您帶給您未來的公公。〃

瑪利亞·伊凡諾夫娜伸出發抖的手,接過信,她哭了,跪倒在女皇的腳下。女皇扶她起來,吻了吻她。女皇又跟她談了起來。〃我知道您沒有家產。〃她說,〃但我在米龍諾夫上尉的女兒的面前是義不容辭的,我要為您的前途擔憂,我有責任為您興家立業。〃

慈祥地撫慰了可憐的孤女以後,女皇讓她走了。瑪利亞·伊凡諾夫娜又坐上同一輛宮廷馬車回去。安娜·符拉西耶夫娜焦急地等待她回來,接二連三問了她一大堆問題。瑪利亞·伊凡諾夫娜好好歹歹回答了幾句。安娜·符拉西耶夫娜怪她健忘,私下以為這是由於外省人沒有見過世面,因而也就寬宏大量地原諒她了。當天,瑪利亞·伊凡諾夫娜連彼得堡城也懶得去觀光一下,就回鄉下去了……

※ ※ ※

彼得·安德列耶維奇·格里尼約夫的筆記到此便中斷了。從他家庭的傳說中得知,1774年底奉女皇之命他被釋放。普加喬夫被處決時他也在場。其時普加喬夫在人群中認出了他,還向他點點頭,不一會兒,此頭便被斬了下來,血淋淋梟首示眾。不久以後彼得·安德列伊奇跟瑪利亞·伊凡諾夫娜結婚。他們的子子孫孫在辛比爾斯克省興旺發達。距離××三十俄裡的地方,有座屬於十個地主的田莊。老爺的一間廂房裡至今還懸掛著那封葉卡傑琳娜二世的御筆信,鑲嵌在玻璃框內。這封信是女皇寫給彼得·安德列伊奇的父親的,信中為其子恩准昭雪並對米龍諾夫大尉的女兒的聰慧嫻淑深表讚揚。彼得·安德列伊奇·格里尼約夫的手稿是我們從他的一個孫子那裡得到的。他知道我們正在撰寫他祖父所描寫的那個時代的著作。我們在徵得其親屬的許可之後,決定將這部手稿單獨發表,每一章之前加上相應的題辭,又擅自更換了幾個人物的姓名。

附錄 刪節的一章①

①這一章未收入《上尉的女兒》的正文之內,保留在普希金的手稿中。這一章裡的姓名與正文不同,格里尼約夫叫做布拉寧,而佐林又叫格里尼約夫(俄文版原注)。

我們逼近了伏爾加河岸,我團進駐××村,在此宿營。村長告訴我,河那邊的村莊全都造反了,一股股普加喬夫匪幫到處橫行。這個訊息使我很不安。我們要明日早晨才渡過河去。我心中十分焦急。我父親的村莊距離河對岸只有三十俄裡。我打聽能不能找到擺渡的船伕。這兒所有的農民全是漁夫。小船也很多。我找到格里尼約夫,告訴他我的打算。〃你得小心。〃他對我說,〃你一個人去很危險。等到明日早晨吧!我們要第一批過河,我派五十名驃騎兵到你父母家裡去做客,以防萬一。〃

我堅持我的主張。小船準備好了。我跟兩名船伕上了船。

他們撐開船便打槳。

天空清朗。有月亮。沒有風。伏爾加河平穩地、緩緩地流。小船一下一下地搖,在烏黑的波浪中間飛快地游過去。我浮想聯翩,過了大約半個鐘頭,船到江心。突然,兩個船伕交頭接耳小聲說話。〃什麼?〃我一驚,問道。〃不知道。天曉得!〃船伕回答,