李默找出德萊厄斯的技能圖示。
“大家可以看到,這個技能的圖示也是一個大斧頭在旋轉的樣子。”
“包括他的技能效果。”
“也非常明顯的表現出他在這戰場上大殺四方的感覺。”
“四方,這個詞並不是單純的指四個方向而已。”
“在我們的文字中,這個詞完全可以帶著很多個方向,就是四面八方的意思。”
“我認為大殺四方這個詞可以完美的體現出這個英雄的技能特性。”
“同時也非常符合這個英雄的風格。”
觀眾:同意,太同意了!
:這個感覺太對勁了!
:我熱血都燃起來了!現在就想玩一把諾手!!
徐部長也在感嘆。
“這個技能看似簡單直接。”
“大殺四方也不是什麼很生僻的詞語。”
“但放在德萊厄斯身上,就莫名其妙的極為合適!”
“李默這個人太厲害了,總能夠找到最合適的詞。”
“這就是厲害的翻譯嗎?”
不過,他同時也為另一件事情而十分吃驚。
那就是李默翻譯的速度!
他剛剛在翻譯完被動技能之後。
直接就翻譯了q技能。
中間沒有絲毫的停頓。
甚至嘴上的話都沒有停下來過。
這證明,李默在頭腦中思考的時間是極短的。
甚至可能只有幾秒鐘的時間。
也就是說他用了幾秒鐘就給出了最完美的翻譯。
“這到底是怎麼做到的?”
徐部長難以置信的說著。
“莫非是因為他提前就寫好了提示板子嗎?”
“但是李默,從頭至尾眼神都看著觀眾。”
“沒有看提示的動作!”
徐部長剛才特別注意過了。
李默這表情神態動作都非常的自然。
眼神沒有四處亂飄的情況。
如果是看提示的話,肯定會眼神四處亂飄,不斷的看其他的螢幕或者其他的方向。
徐部長也看到過一些影片。
那些影片裡面的人,哪怕是看著臺詞版,也需要不斷的剪輯。
要不然他們看提示的意圖就太明顯了。
可李默,除了看手機上的彈幕之外,就是看白板。
根本沒有功夫看提示。
全程自然到了極致。
“他說他真的幾秒鐘就能把翻譯想好。”
“這也太變態了吧。”
徐部長感覺格外的不可思議。
他忍不住又在直播間消費了一個遊艇。
“感謝老徐的遊艇!”
李默順口感謝著:“這位觀眾剛才就送禮物了,現在又送。”
“感謝你的厚愛和支援!”
彈幕更是一陣陣飄過。
:老闆大氣啊!
:老闆這麼有錢的嗎?
:翻譯一個技能就給這麼多錢啊!真爽!
:樓上的就是羨慕,你有那個水平做到李默的地步嗎?
李默無視了彈幕的吵鬧,繼續翻譯下一個技能。
w技能
crippling strike
李默翻譯:致殘打擊
沒等觀眾們開口。
李默直接說道:“這就是一個直接翻譯。”
“我沒有做任何修飾。”
“因為這個技能本來的意思就是最好的翻譯!”
觀眾:確實,這個直接翻譯過來有點感覺。