e…me…to…your…heart》這個翻唱版本,相對而言就溫情了不少,沒有那麼苦情。
所以以《吻別》為主打歌曲的同名專輯,成功奠定了張學友華語樂壇歌神的地位,並且這張專輯還賣出了創紀錄的至少2500萬張——這可是正版的銷售資料,若是帶上盜版的銷售量,恐怕八千萬到一億張都是非常保守的資料。
邁克學搖滾的《take…me…to…your…heart》,沒有那麼苦情所以全球只賣了幾百萬張,也更沒有能夠成為歌神。
好吧,以上只是開玩笑,歌神而或不是歌神,那是要天時地利人和各種因素綜合的,自不會是因為一兩首歌就能夠封神了。
當然話又說回來,無論是歌神學友哥的《吻別》,還是邁克學搖滾翻唱的引文版《take…me…to…your…heart》;都獲得了聽眾的肯定與喜歡,也就意味著這首歌是真的非常非常不錯,能夠經得起的最挑剔聽眾的考驗。
所以天籟音樂網的boss秦子若,將這首《take…me…to…your…heart》最先在網站上公佈。毫無疑問是個非常明智的選擇。
而早就翹首以待的聽眾們,迫不及待聽完之後更是好評如潮。
“雖然完全聽不懂唱了什麼,但是感覺真的很好聽,不愧是小黑哥啊!就算是拿鳥語唱歌,也一樣能夠輕而易舉征服吾輩的耳朵與心吶!——天賦十一號”
“很溫情很治癒,聽這首歌第一感覺。就好像是在聽一位又英俊又溫柔的鄰家哥哥在講話,聽得人心都快化了——哎呀這個不可以”
“首先我必須表示小黑這首歌很好聽,然後因為略懂一點英語的緣故,在下感到了稍微有些疑惑,小黑這首歌的歌詞雖然很符合英語語法,但部分英語單詞我竟找不到出處(雖然它們看起來完全不像是生造詞),這讓我很疑惑,難道……是我學藝不精麼?——聖裁者阿瓦隆”
“很好聽的一首外語歌,小黑用他一如既往的半滿感情與好嗓音。讓我們享受到了最新的聽覺盛宴,只這一首歌我覺得我就可以斷言,小黑這位充滿著靈氣與才氣的歌手,即使不用母語演唱歌曲,也能夠闖出一片屬於他的舞臺。負責任的說,這首歌給其他任何歌手使用,那都是可以拿去做專輯主打歌的,至於它在小黑這個開年最新專輯裡。地位是主打歌還是普通一歌,我認為……呵呵。我們都只能拭目以待——樂評人多一半★★☆)
“小黑新歌很好聽,然後樓下很矯情,鑑定完畢!——鑑定黨首席執政官凱勒”
“天吶,第一首歌就這麼好聽,接下來可還有七首歌,一想到每天只能聽到一首小黑的新歌。我就整個人都覺得不好了,連呼吸都感覺很困難感覺整個人下一秒就要死掉。但耳中優美動聽的歌聲,卻又讓我從死亡中復甦回來……這種徘徊於生死邊緣的感覺,有幾人能明白——東方紫玉”
“這麼好聽的歌,怎麼能夠不讓那些說英語的蠻夷們聽一下呢?所以我就想問問。怎麼才能把讓那些蠻夷,知道小黑哥對他們的特殊照顧?——中華鐵骨好男兒”
“雨落我愛你,做我的女朋友吧!只要你答應我,我願意天天唱藍顏大叔的歌給你聽!——粉黑粉白團聰明的笨笨”
“忽然想起來,藍顏大叔的那首《沒離開過》,就使用了幾句英文的歌詞呢,你們說這是不是意味著藍顏大叔對英語這個小語種比較情有獨鍾。另,這首歌果然很好聽,不愧是是藍顏大叔出品,就算是外語歌也依然是精品!大愛此歌!——粉黑粉白團執事雨落”
……
基本上,一開始的時候,在《take…me…to…your…heart》專屬頁面下,全都是諸如此類大愛陳默這首英文新歌的好評。