關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第27部分

出……〃

年輕的賭棍們豎起耳朵聽,託姆斯基抽著菸斗不往下說了,終於還是說下去。

〃當天晚上奶奶就去凡爾賽宮,在皇后那兒玩紙牌。①奧爾良大公做莊。奶奶稍稍表示歉意,因為她沒有帶來賭輸的錢,因此她編了個小小的故事搪塞過去,接著便在他對面坐下來下注。她選出三張牌,一張接一張押下去。一連三張都贏了,奶奶完全贏了回來。〃

①原文為法文。

〃碰巧!〃一個客人說。

〃天方夜譚!〃格爾曼說。

〃說不定,那紙牌做了招兒?〃第三個人接上碴。

〃我不那樣感。〃託姆斯基鄭重地回答。

〃怎麼?〃納烏莫夫說,〃你有個好祖母,她會一連猜出三張牌,可你呢,為什麼至今還沒有學會她那一套通神術?〃

〃嘿!兩碼事啊!〃託姆斯基回答,〃她有四個兒子,其中包括我父親。四個兒子都是不要命的賭棍,她沒有向一個兒子洩露過她的秘密。這對他們,甚至對我,沒有壞處,倒真有好處。我伯父伊凡·伊里奇伯爵當真告訴我一個故事。去世的恰普李茨基,就是那個輸掉一百萬,死的時候身無分文的人,年青的時候有一次他輸了——我記得是輸給佐林——大約三十萬。他絕望了。我奶奶平日對年青人的胡鬧一貫很嚴厲,這次不知怎麼對恰普李茨基卻發了慈悲。她告訴了他三張牌,要他一張接一張押下去,叫他發誓往後堅決洗手不幹。恰普李茨基去找了贏家。他們坐下來就開賭。恰普李茨基第一張牌押了五萬,贏了;又折了第二張、第三張,撈回本錢之後還有剩餘……

可是,該睡覺了:已經六點只差一刻了。

確實,已經天亮了。年輕的賭徒們喝光自己杯子裡的殘酒就散了。

〃看起來,您倒更喜愛使女。〃

〃叫我有什麼辦法呢,太太?她們更加鮮嫩。〃①

交際場中的閒談

××老伯爵夫人坐在自己化妝室的大鏡前。三名丫鬟圍著她。一個端著胭脂盒,一個拿著髮針匣,第三個捧著一頂飄著火紅綢帶的高帽子。伯爵夫人對自己早已凋殘的姿容本無可潤色的了,但是,那風華正茂之時養成的習慣還不忍割捨,她還死板照搬上個世紀七十年代的老摩登,因而化妝要花很長的時間,要細細考究,跟六十年前一模一樣。窗前繡花架旁,坐著一位小姐,那是她的養女。

〃您好哇!奶奶,〃一個年輕軍官走進來說,〃您好!麗莎!②奶奶,我來求您一件事。〃

①原文為法文。

②原文為法文。

〃什麼事,保爾?〃

〃請允許把我的一個朋友介紹給您,禮拜五的舞會上我帶他來見您。〃

〃好!把他直接帶到舞會上去,那時介紹給我吧!你昨晚去過××那裡嗎?〃

〃怎麼沒去!非常痛快。跳舞跳到早上五點。葉列茨卡婭多麼漂亮啊!〃

〃唉!我的好人,她有什麼好看的?她奶奶伯爵夫大達麗亞·彼得洛夫娜是她這個樣子嗎?……不過,說起來,她也該夠老了呀!我是說伯爵夫人達麗亞·彼得洛夫娜。〃

〃說什麼老了?〃託姆斯基漫不經心地說,〃她已經死了七年啦!〃

窗前那位小姐抬起頭,向年青人暗暗示意。他自知失言了,因為對於老伯爵夫人必須諱言她同庚女友之死,所以他只得咬咬嘴唇。但是,伯爵夫人聽了這個對於她還是新鮮的訊息,倒也無動於衷。

〃她死了嗎?〃她說,〃我可還不知道哩!想當年,我跟她一道進宮去,一同冊封御前女史,而女皇陛下……〃

於是,伯爵夫人第一百次向孫兒講述她那個宮廷掌故。

〃好了!保爾,〃她