。裝上了火藥麼?我得看一看。是呀;是呀;藥池裡有火藥;。。。。。。這就不妙了。還是把它倒掉?。。。。。。且慢。我要用這支東西來解救我自己。我要一邊仔細想一想;一邊勇敢地抓住這支槍。。。。。。我是來向他報告順風的訊息的。可是怎麼個順法呢?是順向死亡跟毀滅吧;。。。。。。那是順向莫比-迪克的。這只是順向那條該死的魚的順風。。。。。。。他瞄準過我的正是這管槍!。。。。。。正是這管槍;就是這管槍。。。。。。我現在抓到了;他本來會用我現在拿著的這東西來殺我。。。。。。。是呀;他還會把所有的水手都殺了的。他不是說過:碰到隨便什麼風;他都不讓人家扯動他的木材嗎?他不是把他那隻寶貝似的象限儀都摔了嗎?就在這種危險的波濤裡;他不是光靠那錯誤百出的航海日誌上一些不中用的記錄在瞎摸著前進嗎?在這種颱風中;他不是賭神罰咒地說;他不要什麼避雷針嘛?但是;是不是就服服帖帖地聽任這個瘋老頭子把全船的生命都跟他一起拖向毀滅之路呢?。。。。。。是呀;如果這艘船真正碰到什麼致命的危險;這就使他成為殺害三十多人的故殺犯了;如果亞哈這樣固執下去;我敢立誓;這艘船真會碰到致命的危險。那麼;如果這時候把他。。。。。。收拾掉了;他就不會犯上那個罪孽了。哈!他在睡夢裡還在嘟噥個不停嘛?不錯;他正睡在那裡;。。。。。。睡在那裡邊。睡著?不錯;不過還活著;不一會兒;又會醒來。你這老頭兒;我受不了啦。說理呀;規勸呀;懇求呀;你都聽不進;你反而破口大罵。決無二話地服從你那決無二話的命令;這就是你所要求的一切。是呀;而且咬定大家都已經立過了誓;咬定要我們大家都做亞哈。決沒有這回事!。。。。。。不過;難道就沒有旁的辦法嗎?沒有合法的方法嗎?。。。。。。不可把他關起來;把他當做一個囚犯給帶回家去嗎?怎麼!想打這老頭的手裡活活剝奪他的權力嘛?這隻有傻瓜才敢去試。甚至就是把他背綁起來;用大小繩索把他渾身都箍住紮牢;用鉸鏈給鎖起來;扔在這個艙室的地板上;他還是比關在籠裡的老虎還更可怕。我受不了這光景;任怎樣都得聽到他的咆哮聲;在這麼漫長難捱的航程上;我將是不得太平;無法安眠;心緒繚亂了。那麼;又該怎麼辦呢。這裡離開陸地又有好幾百裡;最毗近的地方嘛;卻是閉關自守的日本。我孤零零地呆在遼闊的海洋上;在我和法律間卻攔著兩個大洋和整整一個大陸。。。。。。。唉;唉;真是。。。。。。。如果上天的雷電把一個殺人未遂犯給擊死在他的床鋪上;把床單和面板都燒在一起'難道上天就是殺人犯嗎?。。。。。。那麼;如果。。。。。。我會是個殺人犯嘛〃。。。。。。他遲緩地。偷偷地側身望著;把那支裝著火藥的槍尖抵在門上。
〃剛好對準著亞哈那隻在裡頭晃來晃去的吊鋪;他的頭正朝著這邊。只消一扳;斯達巴克就可以活下來;又可以去擁抱他的妻兒了。。。。。。瑪麗!瑪麗呀。。。。。。孩子!孩子!孩子。。。。。。不過;如果我把你叫醒;不讓你死;老頭兒呀;誰又料得到斯達巴克跟他那些水手會在何時何刻掉進那個深不可測的淵藪裡呢!天啊;你在哪裡?我可以幹嗎?我可以幹嗎?。。。。。。風已經平息;已經轉向了;先生;前上桅帆和主上桅帆都扯上了!船正朝著它的航向駛去。〃
〃倒劃!莫比-迪克呵!我終於直搗到你的心窩啦!〃
這就是這個老頭兒在苦痛的睡夢裡;嘩的叫了出來的聲響;彷彿是斯達巴克的聲音促成這個長久沉靜的夢者開出口來似的。
那支還瞄準著的滑膛槍在門板上晃得象個醉漢的胳膊;斯達巴克象在跟一個天使摔角似的;可是;他把那支致人死命的槍放回到網架上;轉身離開那地方了。
〃他睡得太熟了;斯塔布先生;你下去叫醒他;對他