仙女阿瑪里斯一隻手抓住卡斯柏爾的手,另一隻手抓住崔培爾的手,她要把這兩個朋友拉到外面去。不過佐培爾卻掙脫了她的手。
“慢著,我要到裡面去拿件東西。”
佐培爾跑到廚房裡,提出一個鳥籠來。
“哎喲,是小鳥嗎?”卡斯柏爾看到佐培爾提著鳥籠回來,問道。
“不錯!”佐培爾笑嘻嘻地回答。“是一隻灰雀子,不過,這還是一隻特殊的鳥兒。”
他們兩人被仙女拉著手,走到魔宅門外。阿瑪里斯交代他們先到森林那邊去,她自己留下來,眼看著卡斯柏爾和佐培爾走到森林那兒,這才轉身舉起手來往魔宅一指。轉眼間,那灰色的牆壁毫無聲響,忽然倒塌下來,褚瓦猛的魔宅只剩下一大堆瓦礫,鈴蟾的水池也被倒塌的瓦礫淹沒了。
阿瑪里斯作法讓倒塌的魔宅周圍長滿了荊棘,圍上了灌木籬笆。然後又轉身向卡斯柏爾兩人那邊過去。仙女行路不用腿子走動,她只是在空中飄移,她在空中飄移時,樹葉和百草紛紛向她鞠躬行禮。
“卡斯柏爾,我受到您的恩惠,”仙女說,“我非常感激,永遠不會忘記。”
她從手指上脫下一隻小的金戒指。
“這隻戒指我送給你,請你收下!”仙女說。“這是一隻魔戒指,可以滿足您任何願望,不過它只能滿足三次,您只要把這隻魔戒指轉動一下,提出您的願望,它就能使您滿足。唔,卡斯柏爾,請您把手伸過來。”
卡斯柏爾伸出手來,把戒指套上,並且向仙女阿瑪里斯致謝。
“好嘛,”佐培爾說。“咱們用數鈕釦的辦法來決定誰先講好嗎?”
於是他們兩人各自數起自己衣服上的鈕釦來了。
“我-你-我……”
可是意外的是兩人的上衣鈕釦都是五顆。
“是我!”佐培爾數到第五顆鈕釦時搶先說道。
不過這時候卡斯柏爾也數到了第五顆鈕釦,同時也說;“是我!”
結果兩人又是同時講話了。
“哦,是你!”佐培爾發覺這個辦法難於決定,於是又提出了一個新的意見。“咱們得換一個辦法,現在咱們來唸《數字歌》好嗎?你看我的,一定能解決!”
佐培爾一本正經地在食指上吐了三次口沫,然後用這個手指輪番點著兩個人的肚子,數了起來:
一個、二個又三個
四個、五個又六個
四個、五個又六個
一個,二個又三個
那隻抹上三次唾沫的食指最後點上了卡斯柏爾,總算解決了他們之間誰先講話的問題。
“好吧,就這樣決定,佐培爾……”
於是卡斯柏爾把他經歷的險事一點也不遺漏,詳詳細細地講給佐培爾聽。他滔滔不絕地講述。
佐培爾聽卡斯柏爾講的故事,激動得兩耳緋紅,汗流浹背,氣也喘不過來。當他聽到褚瓦猛悲慘的下場時,不禁用手拍拍自己的腦袋。
“真氣死人哪!卡斯柏爾!”佐培爾大聲嚷道。“要是我早點知道就好啦!”
“為什麼?”卡斯柏爾問道。
“我是說,要是我知道有這樣的事兒,我也不用給褚瓦猛賣命,把土豆皮削到半夜啦!”
這會兒輪到佐培爾講了。他把自己歷險的事一一講給卡斯柏爾聽。他講到他在大盜窩子裡吃盡苦頭,受盡折磨,也講到霍震波把卡斯柏爾的帽子扔在火裡燒了。
“怎麼?把我那頂漂亮的帽子燒了?”卡斯柏爾惱火了,大聲嚷道。“霍震波這盜賊壞極了!我非設法把他送入班房不可,那個流氓!”
佐培爾認為這時該把實情告訴卡斯柏爾了。
“彆著忙!”他不慌不忙地說。