是公共的。〃
〃你從哪兒來?〃
〃從普里魯琴諾村來。我是鐵匹華西里的女兒,來採蘑菇。〃(莉莎提著一隻繩子吊的小籃子。)〃少爺!你可是杜吉諾沃村的,是嗎?〃
〃一點也不錯。〃亞歷克賽回答,〃我是少爺的跟班。〃
亞歷克賽想把他們的關係拉到平等的地位。可是,莉莎望著他笑了起來。
〃你撒謊,〃她說,〃別把我當傻瓜。看得出來,你就是少爺。〃
〃你根據什麼這樣想?〃
〃根據一切方面。〃
〃怎見得?〃
〃連少爺跟僕人還分辨不出來嗎?穿得也不一樣,說話也不一樣,連叫狗也不用我們的語言。〃
亞歷克賽越來越喜歡莉莎了。他跟好看的農家姑娘們廝混慣了,他想來擁抱她,但莉莎從他身旁一跳就躲閃開了,立刻做出莊重冷淡的模樣。這一來,雖然把亞歷克賽逗樂了,但卻止住了他進一步動手動腳的企圖。
〃如果您想要咱們日後做朋友,〃她鄭重其事地說,〃那麼,請您放老實點。〃
〃是誰教你這麼伶牙俐齒的?〃亞歷克賽哈哈大笑,〃莫不是我的朋友、你小姐的侍女納斯琴嘉教你的嗎?文化卻原來是這麼傳播的!〃
莉莎覺得,她已經超過了她應扮演的角色,便立即改過來。
〃看你想到哪裡去了?〃她說,〃難道我從來沒有去過老爺的宅子嗎?你別吃驚:我什麼都見過,什麼都聽過。不過嘛!〃她接著說:〃盡跟你嘮叨,忘了採蘑菇了。好了!少爺,你走那邊,我走這邊,請你原諒……〃
莉莎想走開去,亞歷克賽抓住她的手。
〃你叫什麼名字,我的小心肝?〃
〃我叫阿庫琳娜,〃莉莎回答,手指頭使勁從他手裡掙脫出來,〃放我走,少爺!我該回家了。〃
〃哦?我的好朋友阿庫琳娜!我一定要去找你爸爸鐵匠華西里,到你家去做客。〃
〃你怎麼啦?〃莉莎慌忙擋駕,〃別去!看在基督的分上,千萬別去!萬一家裡知道了我一個人在林子裡跟你少爺說過話,那我就會遭殃了!我父親鐵匠華西里不把我打死才怪!〃
〃可我一定得跟你再見面。〃
〃好吧!我抽空再來採蘑菇。〃
〃什麼時候?〃
〃明天也行。〃
〃親愛的阿庫琳娜,我真想吻你一下,可我不敢。那麼明天,就在這個時候,是不是?〃
〃是,是。〃
〃你該不會騙我吧?〃
〃不會的。〃
〃那你發個誓。〃
〃好吧!我憑神聖的禮拜五發誓,我一定來。〃
一對年輕人分手了。莉莎走出林子,穿過田野,溜進花園,慌慌張張跑進了牲口棚,納斯嘉正在那兒等她。在那裡,她換了衣裳,漫不經心地回答那性急的使女的問題,隨後便到客廳去了。客廳裡餐桌已經擺好,早餐已經開上來了。密斯冉克遜撲過了粉,腰束得象只高腳杯,正拿刀子把夾肉麵包切成一小塊一小塊。父親表揚女兒起得早散步好。
〃沒有什麼比天亮就起床更有益於健康的事情了。〃他說。
接著他便舉出幾個長壽的例子,那是從英國雜誌上讀來的。他說,凡是活了一百歲的人都不喝酒並且無論冬夏一天亮就起床。莉莎沒有聽他說。她思想開了小差,想起了今晨相會的一切情景,想起阿庫琳娜跟年輕獵人的整個談話過程,良心開始折磨她了。她徒然想說服自己:他們的談話並非有失體統,這次頑皮行為決不會帶來任何惡果,可是良心勝過理智,冒出來說話了。她答應明天再去,這件事尤其使她心裡不安。她本可以完全不信守自己莊嚴的誓言。不過,