聽完他的話,愛瑪有什麼想法,在她的一切煩惱中哪一個反應最大,她說不明白。她氣得無言以對。兩分鐘的沉寂足以使埃爾頓先生變得更有信心,他又一次抓起她的手,興奮地叫了起來:“親愛的伍德豪斯小姐!請讓我來理解這個可笑的沉寂吧。這證明你早已經明白了我的心。”
“不對,先生,”愛瑪嚷了起來,“不是這樣的。根本不是早就明白了你。過去,是我根本錯誤地領會了你的意圖。而我,發現你陷入了感情的漩渦,我很難過。——這不是我想要的——你喜歡我的朋友哈麗埃特——你討好她(我認為是獻殷勤),我很滿意,我始終在真誠地祝你們成功。但是,我如果知道把你引到哈特菲爾德的人不是她,我肯定地說,你經常來做客是個錯誤。你是想告訴我,你根本沒有意思專門去討好史密斯小姐嗎?——你能保證,你根本沒有仔細地考慮過她嗎?”
“根本沒有,小姐,”這次是他認為自己很委屈,他嚷道,“我發誓,根本沒有想過。我仔細地考慮史密斯小姐!——史密斯小姐的確不錯!要是能看到她找個好丈夫,我會祝福她的。我也想她能生活幸福美滿。的確,某些男人會承認——每個人的要求不同。但是對我而言,我覺得我還不會到束手無策的程度。我難道會不注重家庭條件而去愛史密斯小姐嗎?你錯了,我的小姐,我到哈特菲爾德的目的是為了你,還得到了你的支援——”
“支援?我支援你!先生,你可搞錯了。我僅僅當你是我朋友的偶像。再有就是,我只當你是一個認識的人而已。我真的沒料到;但是,這個誤會就算了吧,這樣也好。如果這件事再繼續發展下去,也會讓史密斯小姐走入歧途的。或許,你看得那麼重要的門當戶對,她像我一樣未能發現。但是,實際上,這隻會讓一個人傷心,並且我認為,不可能再發展下去了。現在我還不想嫁人。”
他被氣得無言以對。她的回答太強硬了,他不能再作請求了。在這種火氣越來越大相互間又非常惱火的狀態下,他們還必須在一個車廂裡再堅持幾分鐘,由於伍德豪斯先生的太多顧慮,他們的行進速度跟步行差不多。如果不是因為有火氣,他們會覺得很難堪的;但是他們正在氣頭上,也就不會有什麼難堪了。他們不曉得馬車何時折進牧師所住的小街上來的,更不曉得車何時停下來的,卻猛地發覺已經到了自己家門口了。他一聲不吭地下了車。這時,愛瑪認為還是應該對他說句晚安。他也問了她一聲晚安,聽聲音很冰冷和無禮。她強忍著怒火回到了哈特菲爾德。
她父親看到她高興壞了。在此之前他一直在替她的安全提心吊膽。從牧師住所的小街上回來,一路上車廂裡就她獨自一人——路上還有個很急的彎——車伕不是詹姆斯,是一個不熟悉的人——一個很平常的車伕。能夠看到她平安地回來,一切都太平了;約翰·奈特利先生因為自己愛發脾氣而自責,現在變得很熱情,很關心人;尤其關注她父親的情緒,似乎——就算不太願意陪他一塊喝一碗稀飯——也相信稀飯營養豐富。不包括她本人,他們這些人都安安靜靜,開開心心地過完了這一天。——但是,她心亂如麻,這是從未有過的;她必須竭力去剋制,才會看上去很專注和快樂。最終到了道晚安的時候,她才喘了口氣,可以平靜地想一想了。
第十六章
頭髮梳完了,女僕也出去了,愛瑪靜下心來,越想越覺得傷心。這件事的確太不幸了!她寄予的厚望全部都滅了!她厭惡所有的事物!這一切會令哈麗埃特很痛苦的!真是太可惡了。整個事情的每個細節都蘊含著各種不同的打擊和羞愧;但是比起哈麗埃特所受的遭遇,一切又顯得那麼渺小。如果她的錯誤只關係到她一個人,那麼,就算她認為比眼前更糟糕——更荒唐——會因為分析失誤而丟醜,她也願意。
“假如我沒有誘導她去關