爾·霍克利用金錢把他說服。
自己夫妻能達到要求。好機會!達夫戈登爵士心中一動,“那麼,伊斯梅先生,您看我們夫妻二人能否。。。。。。”
“哈哈,二位恐怕要失望了。第一支舞已經預留給了來自美國的霍克利先生,他寫了這首將用於舞會最開始的樂曲。”伊斯梅轉過身,對正在指揮這支由一、二等艙精於演奏的乘客們和隨船樂手組成的新樂隊除錯樂器的哈特雷頷首致意。
接著,他對達夫戈登夫妻感嘆:“沒想到他能做得那麼好。”佈置舞會的一切、邀請樂隊等等,幾乎大半由這位鋼鐵大亨繼承人承擔,就為了數千人面前的一首曲子一支舞。白星公司主席伊斯梅自認自己還未出賣公司之前都沒這麼大的魄力。
晚上九點,數百名來參加泰坦尼克號啟航以來最盛大舞會的賓客們已經聚集在玻璃穹頂下的大廳四周,往下每層大廳四周都站滿了盛裝的男女,連最頂層的走廊上也站滿了人。大樓梯上,有數位身為乘客的頂尖演奏家加盟的樂隊已經做好準備。船長史密斯與船東伊斯梅相繼發表了簡短的開場白,樂隊奏響了暖場的音樂。
所有人的目光聚焦在大廳中央,被專門空出來的大樓梯與樂隊正對著的位置。他們在等待今晚開場舞的那對舞者。
半分鐘過去,沒有人出場,有些賓客開始交頭接耳。
一分鐘過去,在所有人懷疑這兩人是否遲到的時候,一位身著黃色華麗長裙的女人款款走下大樓梯,站在樂隊最上方,向所有人行禮。
她臉上的笑容就像她身上的珠寶一樣熠熠生輝,她站在樓梯上,說:“我是一等艙的乘客萊昂蒂娜·歐巴特,非常榮幸受邀前來為今晚的舞會做出貢獻。我來自法國,是一位歌手,馬上將由我為美國的卡爾·霍克利先生獻給泰坦尼克號的樂曲配唱。”
“請欣賞《海洋之心》,為泰坦尼克號而作!”萊昂蒂娜·歐巴特忽然抬高聲音,大聲說出樂曲的名字,把現場的氣氛瞬間調動至頂點。熱烈的掌聲在大廳中響起,事先根本不知道安排中有這項的伊斯梅與史密斯船長全部被這個驚喜砸得興奮不已。
在沒有人注意到的時候,管道大亨本傑明·古根海姆關切地看著處於所有人焦點的女人,感受到她的緊張,他顫抖著掏出手絹,擦拭著額頭上簌簌而下的冷汗。
他交到的朋友卡爾確實在下午差人拿著曲譜找過他的情人萊昂蒂娜·歐巴特夫人,卡爾確實想要她為這支樂曲歌唱,但他的情人卻因為想不出唱詞而推辭。更糟的是,卡爾的樂曲根本沒有名字,也不是獻給泰坦尼克號。
要不是古根海姆發現卡爾不知道被什麼事耽擱無法按時到場,要不是古根海姆為了朋友義氣,他怎麼會急中生智把卡爾那條鑽石項鍊的名字按到樂曲上,怎會讓他的情人冒著一時不慎名聲盡毀的危險連歌詞都沒有想好就上臺頂住?
古根海姆在心底祈禱,祈禱他親愛的歐巴特夫人能夠成功地應對這個局面。
在歐巴特夫人站出來的那一剎那,隨船樂隊領隊哈特雷與指揮就明白了計劃有變,他們對視一眼,決定相信這位法國歌手。收腹、挺胸,指揮手臂一劃,燈光變暗,音樂開始。
………
看到懷錶上指標指示的時間,卡爾再次催促瑪蒂爾達:“你得走快些。”
“我已經夠快了!”瑪蒂爾達踩著高跟鞋,提著寶藍色長裙的裙襬,小跑著跟在卡爾身後。這個男人否決了她所有的首飾,等她問起自己到底該戴什麼的時候,這男人又差點用刀把他那顆路易十六的大鑽石從原本的項鍊上撬下來親自動手做項鍊,若不是為了阻止他,她怎麼可能遲到?“你知不知道,要不是你送我的裙子很漂亮,在你聲稱要堅持你那奇怪的時刻表的時候,我會一腳踢在你肚子上?”
卡