她又睜開了眼睛,幾乎是怯生生地對波洛笑著。
&ldo;你能相信那樣‐‐那樣一種感情是可能的嗎?&rdo;她問。
&ldo;我認為是可能的,是的,&rdo;波洛說。
&ldo;永遠也不會忘記‐‐繼續等待‐‐計劃‐‐希望,最終用一個人的全身心下決心去得到自己想要的。有這樣的男人,波洛先生。&rdo;
&ldo;是的‐‐還有這樣的女人。&rdo;
她向他投去了不友好的一眼。
&ldo;我正在說男人的事‐‐關於約翰。克里斯托。喔,這就是事情的經過。起先我反抗,大笑,拒絕認真地對待他。接著我告訴他他瘋了,當他回去時已經很晚了。我們爭吵著,爭吵著。他依然故我‐‐就像下定決心。&rdo;
她又一次吐字不清。
&ldo;這就是為什麼第二天早晨我要送給他一張條子,我不能遺留下這樣的問題。
我得讓他明白他想要的是‐‐不可能的。&rdo;
&ldo;是不可能的?&rdo;
&ldo;當然是不可能的!感情佔據了他。他不會聽我所說的,他只是在堅持。我告訴他這樣沒用,我不愛他,我恨他……&rdo;她停了下來,費力地喘息了一下。
&ldo;我不得不對此表現得很殘忍。於是我們在怒火中分手了……而現在‐‐他死了。&rdo;
他看到她的手漸漸移動,看到了她那彎曲的手指和突出的指節。這是一雙巨大的、殘忍的手。
她正感受到的強烈的情感傳遞給了他。這不是悲傷,不是哀悼‐‐不,這是怒火。這種怒火,他想,來自於一個受到阻礙的自我主義者。
&ldo;那麼,波洛先生?&rdo;她的聲音控制得很好,流暢圓潤。&ldo;我該做些什麼呢?敘述這個故事,還是埋藏在心中呢?這就是發生的一切‐‐但不太容易使人相信。&rdo;
波洛注視著她,一個長長的、充滿思索的注視。
他認為維羅尼卡。克雷所講的不是實情,但裡邊卻存在著不可否認的真誠的暗流。事情發生了,他想,但不是這樣發生的。
突然他明白了。這是一個真實的故事,但完全顛倒了。是她無法忘記約翰。克里斯托,是她遇到了阻礙,被嚴厲地拒絕了。而現在,由於無法沉默地忍受一隻母老虎被奪去了她認為是理所當然的獵物,而產生了猛烈的怒火。她發明瞭一個真相的版本,這樣就會慰藉她那受到傷害的自尊心,還可以有一點點滿足對一個脫離她掌心的男人那痛苦的渴望。她不可能承認這點,她,維羅尼卡。克雷,無法得到她想要的!於是就完全改變了這個故事。
波洛深吸了一口氣,說:
&ldo;如果所有這些同約翰。克里斯托之死有關係的話,你就得講出來,但如果沒有的話‐‐我就看不出為什麼得這麼做了‐‐還有,我認為你是完全有正當理由保有這個秘密的。&rdo;
他懷疑她是否失望了。他有一個想像,以她現在的心境,她會願意將她的故事公佈在那些報紙上的。她找到他‐‐為什麼呢?對她的故事進行實驗嗎?測試他的反應嗎?還是利用他‐‐引誘他將這個故事傳播出去?
如果他