步一拖地回到他的套房,而且他還得爬了十次才總算從視窗翻過去,他在屋裡走了幾步,踉踉蹌蹌地跌倒在床上。
整個城堡都在沉睡中。
八十九 命運
第二天,將近九點鐘,明媚的陽光給蒂埃裡城堡的一條條林蔭道撒上了一層金粉。
前一天晚上,許多工匠接到命令,他們從黎明就開始收拾花園和指定用來接待國王的那些套房,人們正在等候國王駕到。公爵睡覺的那所小屋還沒有一點動靜,因為前一天晚上他曾經吩咐過他那兩個年老的僕人,不準叫醒他。他們只得等著他的召喚。
將近九點半鐘,兩個信使騎著馬飛奔進城,宣佈國王即將駕到。市政長官、要塞司令和當地駐軍排好隊,夾道歡迎國王陛下一行。
十點鐘,國王到了小山腳下。他從最後一個驛站起騎上了馬,這是個他歷來都要抓住的機會,特別是他進入城市的時候,因為他是個英俊的騎士。
王太后乘轎子跟著他,五十名衣飾奢華、騎著高頭大馬的紳士走在他們的後面。
由克里榮親自率領的一隊衛士,由拉尚率領的一二十名瑞士兵,同樣數目的蘇格蘭兵,還有為國王各種娛樂服務的侍從、騾子、箱子和僕從組成的一支大軍,長長的隊伍沿著從河岸升到山頂的那條曲曲彎彎的大路行進。
最後,在鐘聲、炮聲和各種音樂聲中,隊伍進了城。
居民們熱烈歡呼。在那個時代,國王還是極其稀罕的,因此,靠近看時,他好像還保持著一種神秘的光采。
國王穿過人群,想找他的弟弟,卻沒有找到。他在城堡的鐵柵欄門口只找到亨利·德·布夏日。
到了城堡裡面,亨利三世立刻向一個主動負起迎接國王的責任的軍官詢問德·安茹公爵的健康情況。
“陛下,”這人回答,“殿下近幾天住在花園的小屋裡,我們今天上午還沒有看到他。不過,他昨天身體很好,今天很可能更好。”
“花園的這所小屋,”亨利很不高興地說,“看來是個非常偏僻的地方,所以才聽不見炮聲!”
“陛下,”公爵手下的一個老年僕人大著膽子說,“殿下也許沒有料到陛下會這麼早到。”
“老糊塗,”亨利生氣地說,“你以為一個國王不預先通知就這樣到別人家裡來嗎?德·安茹公爵先生昨天就知道我要來了。”
接著,亨利擔心憂慮重重的臉色會惹得所有的人不高興,希望嘲弄弗朗索瓦來使自己顯得和藹可親,於是大聲說:
“既然他不來迎接我們,那就讓我們去迎接他。”
“請給我們帶路,”卡特琳在轎子裡說。
全體隨從人員朝古老的花園走去。
在最前邊的那些衛士剛碰到小榆樹樹籬時,突然間一聲淒厲的慘叫聲響徹雲霄。
“怎麼回事?”國王轉身朝著他母親說。
“我的天主!”卡特琳低聲說,想從大家的臉上看出是怎麼回事,“這是悲痛的或者絕望的叫聲。”
“我的親王!我可憐的公爵!”弗朗索瓦的另一個老僕人大聲叫道,他做出無比痛苦的手勢,出現在視窗。
大家朝小屋跑去,有些人拖著國王。
國王跑到的時候,有人正抬起德·安茹公爵的身體。他的貼身僕人剛才沒有命令就擅自進去,想通知他國王駕到,沒想到看見他躺在臥房的地毯上。
親王身體冰涼而僵硬。除了眼皮奇怪的動作和嘴唇可怕的攣縮以外,看不見一點活約跡象。
國王停在門口,所有的人都在他的後面。
“這是極壞的預兆!”他低聲說。
“離開吧,我的兒子,”卡特琳對他說,“我求您。”
“這個可憐的弗朗