。我想你會妥善處理好的,用不著教你怎麼做。可別忘了通知一下詹姆斯,週二要用馬車。他陪著你去,我就放心多了。那條新路修好後,我們只走過一趟。可是我想,路上不會出什麼問題,你會平安無事地到達那兒的。到目的地後,要記住告訴他什麼時候去接你。最好提前一點。你不會在那裡坐得太晚。茶餘飯後,你就會感到疲倦了。”
“爸爸,總不能還沒累就急於回家吧?”
“哦,我親愛的,你會馬上感到精疲力盡的。那麼多人七嘴八舌,亂哄哄的。你會討厭那種喧鬧聲的。”
“不過,我親愛的先生,”這時,威斯頓先生大聲開口道,“如果愛瑪早些就離開,那大家也會跟著走的。”
“那也無所謂,”伍德豪斯先生說,“要知道,天下沒有不散的宴席。”
“但是,你可知道柯爾夫婦會有什麼想法。愛瑪剛喝完茶立刻便走,他們一定會不高興的。他們性情溫和,一般會設身處地地替別人著想。可是,不管怎麼說,要是有人中途退場,他們還是覺得挺難堪的;更何況,要是伍德豪斯小姐這樣幹,那更會引起人家的不悅。我斷定,先生,你是不想讓柯爾夫婦失望和生氣的。要知道,他們心地善良!待人熱情,你們彼此已經相識十多年了啊。”
“威斯頓先生,是不能這樣做,決不能。幸虧你及時提示,我感激不盡。給他們任何傷害,我都會內疚不已的。我知道他們很受人尊敬。佩裡跟我說過,柯爾先生從未喝過啤酒。不過他很容易生氣。關於這一點,你從他的外表上看是很難發現的。不,我可不想給他們任何痛苦。親愛的愛瑪,我們最好仔細考慮一下。我相信,你會在那裡多坐一會兒,而不給柯爾夫婦造成任何傷害。你會全然不顧是否身心疲憊。你知道,跟朋友們在一起,你不會有什麼閃失的。”
“啊,是的,爸爸。我早已對自己置之度外,我會一直陪著威斯頓太太,可是我倒挺擔心你的。我生怕你一直坐著等我回來。
至於高達德太太陪著你是否舒服,我並沒放在心上。你知道,她喜歡玩紙牌。可是,她走之後,我怕你獨自一人坐著等我,而不按時睡覺。想到這個,我就沒有心思玩了。你必須答應我,不一直坐著等我回來。”
他答應了,但得有條件,那就是她也必須答應他一些事。譬如說吧,如果她回來時感覺冷,那就得先暖和一下身子。如果感到餓,就吃點東西。她自己的傭人必須一直坐著等她回來。賽爾和男傭人必須對屋裡仔細檢查一番,看看有什麼問題沒有。
第八章
弗蘭克·邱吉爾再次回來了。假如他讓他的父親不等他一起共進晚餐,那麼,哈特菲爾德的人也不會曉得。要知道,威斯頓太太打心眼裡企盼他能討伍德豪斯先生的喜歡,即使他有欠缺,只要能隱藏得住,她就決不向外界吐露半個字。
他理完髮回來後,坦然地自我嘲笑了一番,不過毫無疑問,他對自己的這種做法並未感到內疚。他相信,事實上他毫無必要將那長髮留著去掩蓋臉部的某些缺憾;也毫無必要把那理髮的錢節省下來而讓自己感到某種快感。他依然如先前那樣朝氣蓬勃,勇猛剛毅。當愛瑪見到他後,這樣為自己辯護著:!我不知道究竟該不該這樣,可是,假如聰明人稀裡糊塗地幹了件蠢事,那麼事實上這種蠢事就算不得什麼。要知道,壞事終究是壞事,而傻事卻不一樣了,那要根據當事人的道德品質來判斷。譬如說奈特利先生,他不是冒冒失失的傢伙。假如是這樣,那他就不會去幹了。要是他幹了這件事,他不是為此感到自豪,就是為此感到內疚。或者跟花花公子似的自我吹捧,或者像軟弱無能(不敢保護自己的虛榮心的人那樣躲避。不,我確信,他不是那種冒失的傻小子。”
快要到星期二了,她又能再次幸福地跟他見面,而且此次他們