關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第75部分

把中國所有出口的茶葉產值加起來,還不抵印度阿薩姆一個地方的茶葉出口的總產值。至於價格,那就更是無法相比了。

當安溪的茶王頭戴茶王帽,腳踩茶王轎,身穿花禮服,披紅掛綵,手捧證書,在由數千人組成的彩旗隊、鼓樂隊、舞獅隊、花燈隊的簇擁下走過去的時候,想想讓國人難以接受的天價茶葉,想想讓國人丟臉的出口廉價茶葉,還興奮得起來麼?

在喀什噶爾的老城裡,在報社的那間我睡了近二百天的土房裡,我開始了《菊花醉》的構思。當然,那時的書名並不叫《菊花醉》,甚至於還沒有一個正式的名字。我的初衷是寫一部前無古人後無來者的奇書,是關於茶葉商人的傳奇之書,也是中國茶葉命運的傳奇之書。我要讓每一個喝茶葉或者不喝茶葉的中國讀者都知道,英國的紅茶是怎麼回事,印度的紅茶又是怎麼回事。

安徽祁門的胡氏家族,曾經成功地把武夷紅茶移種成祁門紅茶,並且把茶葉的種植與加工技術傳授到了高加索與東南亞一帶;湖南安化的茶葉工人,更是印度阿薩姆茶園的奠基人。

因為茶葉,陝甘與新疆的經濟曾受到過毀滅性的打擊,加上太平天國運動,更是使新疆的危局雪上加霜,最終導致四十四萬平方公里土地,淪入俄國沙皇的版圖之內。

txt電子書分享平臺

《菊花醉》後記(4)

可是,剛剛起草了個雛形,由於工作與生活的波折變動,只好放下了。

輾轉曲折地來到了寧夏客居之後,隨著素材的積累,對寫書有了新的想法。我發現了一個問題,就是西北的文學圈以及西北的作家,對商貿類的東西不太感興趣,很少有人願意寫這類的小說。

其實,在我們看來,西北人生活的精華,不完全在於荒涼與貧困,那只是表象的東西。西北有著豐厚的文學資源,那就是商貿素材。這個意思,我們已經在第一部小說《金羊毛》(2003年1月,已由長江文藝出版社出版)裡說過了。為了這個願望,我們計劃寫作三個西北洋人的大買辦,再現一個世紀前的西北商戰風雲。

因為《金羊毛》的出現,使《菊花醉》孕育在先,卻出世在後。這也說明我們對這部小說寄予了更大的希望。

說到我們,是指我的合作者唐羽萱女士。可以說,儘管這三部曲(第三部已完成大綱)孕育在我,但若沒有她的合作,是不可能問世的。

2002年7月,我們從武漢回來之後,我又去了一趟新疆,專門為修改《菊花醉》補充素材。故地重遊,覺今是而昨非。烏魯木齊火車站正在大拆大建,去喀什也有非常舒服的火車坐了。想起十幾年前去南疆,一輛破舊的大巴,載著一車人與羊(維族老鄉的),顛簸了三天才到,便大發了一通感慨。

我們要專門闢出一節來,對有關的先生與朋友表示感謝。

這是沒有辦法的事情,就像好來塢的明星們在獲得奧斯卡獎之後,也不能免俗地要念一通表揚稿。我們不知道別的作家是如何寫作的,但我們清楚,自己的寫作是離不開朋友與先生們的幫助與扶持的。

我們從自己的切身體會中,深深地感到,寫作不是一個人的事情,也無法做到絕對的私人化。如果誰硬要說自己就是私人化寫作,那隻能說明他是個聖人。

我們首先要感謝的,是《寧夏日報》社的歐陽勇先生,他多年來如一日,對我們的寫作與生活始終給予了無私的支援與幫助。他是一個忠誠的朋友,可以信任的朋友。正是從他身上,我們深切地體會到了什麼叫美德和俠義。

其次,我們要感謝唐羽萱的六位同學與她們的先生。她們分別是:蘭州郵電系統的職工保德花、喬瑞敏、王豔,以及她們的先生魏宏道、金再瑜、曾傑;烏魯木齊